Participants note that any form of integration of refugees from Syria remains a sovereign decision of host and receiving countries. | UN | ويشير المشاركون إلى أن أي شكل من أشكال إدماج اللاجئين السوريين يظل قرارا سياديا بِيَد البلدان المضيفة والمستقبِلة. |
Naturalization remained a key means to facilitate the integration of refugees into Armenian society and reduce statelessness. | UN | وظل التجنيس يعد وسيلة هامة لتيسير عملية إدماج اللاجئين في المجتمع الأرمني وللتقليل من حالات انعدام الجنسية. |
While an important step, the elections should not distract attention from other peacebuilding issues, such as women's rights, protection of vulnerable individuals and the reintegration of refugees, displaced persons and former fighters. | UN | وقال إن الانتخابات تعتبر خطوة مهمة لكنها ينبغي ألا تصرف الاهتمام عن القضايا الأخرى لبناء السلام مثل حقوق المرأة وحماية الفئات الضعيفة من الأفراد وإعادة إدماج اللاجئين والمشردين والمقاتلين السابقين. |
Therefore, the delegation supported the emphasis of the UNDP framework on capacity-building and the reintegration of refugees and displaced persons. | UN | ولذلك، أيﱠد الوفد تركيز إطار البرنامج اﻹنمائي على بناء القدرات وإعادة إدماج اللاجئين والمشردين. |
Better conditions were also needed to help integrate refugees in receiving countries. | UN | كما يلزم توفير أوضاع أفضل للمساعدة في إدماج اللاجئين في البلدان المتلقية. |
Additional field offices will be opened in the major areas of return to bolster protection and monitoring of Refugee Reintegration. | UN | وستفتتح مكاتب ميدانية إضافية في مناطق العودة الرئيسية لتعزيز الحماية ورصد عملية إعادة إدماج اللاجئين. |
Developing countries, particularly, should not be expected to accept local integration of large numbers of refugees, given their limited employment opportunities, although ironically the richer countries with their greater capacity for refugee integration quite readily proposed that course of action for them. | UN | ولا ينبغي أن يطلب من البلدان النامية بالذات أن تقبل توطين أعداد كبيرة من اللاجئين محليا فيها بالنظر إلى محدودية فرص العمالة لديها، وإن كان من المفارقات أن البلدان الغنية بما تملكه من قدرة أكبر على إدماج اللاجئين تنبري لاقتراح سلوك هذا السبيل على البلدان النامية. |
Naturalization remained a key means to facilitate the integration of refugees into Armenian society and reduce statelessness. | UN | وظل التجنيس يعد وسيلة هامة لتيسير عملية إدماج اللاجئين في المجتمع الأرمني وللتقليل من حالات انعدام الجنسية. |
Argentina was seeking to improve its procedures for the integration of refugees who had been granted asylum. | UN | وتسعى اﻷرجنتين إلى تحسين إجراءاتها المتخذة من أجل إدماج اللاجئين الذين منحوا حق اللجوء. |
UNHCR has also continued its efforts in sensitizing all States concerned to the importance of comprehensively addressing the issue of integration of refugees in Central Europe. | UN | وواصلت المفوضية أيضاً جهودها لتحسيس جميع الدول المعنية بأهمية تناول مسألة إدماج اللاجئين في أوروبا الوسطى على نحو شامل. |
integration of refugees also remains an acute problem in some countries. | UN | وما فتئ إدماج اللاجئين يمثل مشكلة حادة أيضا في بعض البلدان. |
It will also institutionalize the distribution of tasks among local institutions which will guarantee the best integration of refugees into society. | UN | كما سيساعد هذا القانون على توزيع المهام على المؤسسات المحلية بصورة نظامية تضمن إدماج اللاجئين في المجتمع على أفضل وجه. |
On the other hand, his delegation welcomed the greater assistance given to refugees by the international community, although he stressed that the reintegration of refugees would be viable only if it occurred with the full consent of host countries. | UN | ومن ناحية أخرى، أعرب عن ترحيب وفده بازدياد المساعدة التي يقدمها المجتمع الدولي للاجئين، وإن كان قد شدد على أن إعادة إدماج اللاجئين لن يتحقق لها النجاح إلا إذا تمت بموافقة تامة من البلدان المضيفة. |
A comprehensive plan for the reintegration of refugees, internally displaced persons and ex-combatants is being finalized. | UN | ويجري حاليا وضع الصيغة النهائية لخطة شاملة تتوخى إعادة إدماج اللاجئين والمشردين داخليا والمحاربين السابقين. |
Mobilizing resources for the reintegration of refugees and internally displaced persons | UN | تعبئة الموارد من أجل إعادة إدماج اللاجئين والمشردين داخليا |
The reintegration of refugees in Haiti is a large-scale project that affects health, education, agriculture, training and many other areas. | UN | إن إعادة إدماج اللاجئين في هايتي مشروع ضخم تصل أبعاده إلى مجالات الصحة والتعليم والزراعة والتدريب وغير ذلك من المجالات. |
UNHCR should be given the capacity to intervene in refugee crisis situations and to help to integrate refugees in receiving countries. | UN | وينبغي أن تُعطى المفوضية سلطة التدخل في أزمات اللاجئين والمساعدة على إدماج اللاجئين في الدول المستقبلة. |
It covers all longer-term activities to reintegrate returning refugees in their country of origin or to locally integrate refugees in their country of asylum. | UN | وتشمل جميع الأنشطة الأطول أجلاً الرامية إلى إعادة إدماج اللاجئين في بلدانهم الأصلية أو إدماج اللاجئين محلياً في بلدان اللجوء. |
Sweden Trust Fund for Support to the Programme for Refugee Reintegration and Rehabilitation of Resettlement Areas in Eritrea | UN | الصندوق الاستئماني السويدي لدعم برنامج إعادة إدماج اللاجئين وإصلاح مناطق الاستيطان في إريتريا |
UN-Habitat has also been working more broadly in the region; the objectives of the Settlement and integration of refugees Programme in Serbia are to develop local and republic-wide capacities for dealing with refugee integration and improving living conditions for refugees through the promotion of sustainable housing and social and economic integration. | UN | كما يعمل موئل الأمم المتحدة في المنطقة بشكل واسع النطاق، وترمي أهداف برنامج توطين وإدماج اللاجئين في صربيا إلى تنمية القدرات المحلية وفي جميع أرجاء الجمهورية للتعامل مع مسألة إدماج اللاجئين وتحسين ظروف معيشتهم عن طريق تشجيع الإسكان المستدام والإدماج الاجتماعي والاقتصادي. |
Progress in integrating refugees in Mexico was also welcomed. | UN | وتم الترحيب أيضاً بالتقدم في إدماج اللاجئين في المكسيك. |
Moreover, we must ensure and facilitate the smooth process of demobilization following the armed conflict and reintegrate refugees and displaced persons into society and provide them with opportunities to engage in normal productive activities. | UN | علاوة على ذلك، يجب أن نضمن ونسهل عملية سلسة لتسريح اﻷفراد في أعقاب الصراع المسلح، وإعادة إدماج اللاجئين والنازحين في المجتمع واتاحة الفرص أمامهم للقيام بأنشطة منتجة عادية. |
Canada remains committed to ensuring the successful integration and settlement of refugees. | UN | ويبقى لزاماً على كندا أن تكفل نجاح عملية إدماج اللاجئين وتوطينهم. |
Efforts focused once more on protection and life-sustaining activities, while programmes with a longer-term perspective of facilitating reintegration of returnees were cut back. | UN | ومرة أخرى تركزت الجهود على أنشطة الحماية وإدامة الحياة وتم تقليص البرامج ذات المنظور طويل اﻷجل المتمثل في تيسير إعادة إدماج اللاجئين. |
(b) Urges all Parties concerned to continue to reinforce efforts for the return and reintegration of Lao refugees and asylum-seekers from Thailand and neighbouring countries as well as international development agencies and non-governmental organizations to increase the capacity of the LPDR to absorb a higher number of returnees; | UN | )ب( تحث جميع اﻷطراف المعنية على مواصلة تعزيز جهودها الرامية إلى عودة وإعادة إدماج اللاجئين وملتمسي اللجوء من تايلند والبلدان المجاورة كما تحث وكالات التنمية الدولية والمنظمات غير الحكومية على زيادة قدرة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية على استيعاب عدد أكبر من العائدين؛ |
Brazil hoped that UNHCR would maintain an active presence in Brazil and consider reopening its office, at least in the short term, to help with the local integration of the refugees. | UN | وأعرب عن أمل البرازيل في أن تحتفظ مفوضية شؤون اللاجئين بوجود فعال في البرازيل، وأن تنظر في إعادة فتح مكتبها، ولو في الأجل القصير على الأقل، للمساعدة على إدماج اللاجئين محليا. |
UNHCR highlighted the need for promoting the integration of refugees and to facilitate the resettlement of refugees to third countries. | UN | وسلطت المفوضية الضوء على الحاجة إلى تعزيز إدماج اللاجئين وتيسير إعادة توطينهم في بلدان أخرى. |
The European Union believed that it was necessary to include refugees and returnees in overall development plans. | UN | ويعتقد الاتحاد الأوروبي أنه ينبغي إدماج اللاجئين وإدراجهم في الخطط العامة للتنمية. |
This activity has proceeded with few incidents and the reintegration of the refugees into their original communities has been generally smooth. | UN | واستمر هذا النشاط ولم يشهد سوى عدد قليل من الحوادث، وأعيد إدماج اللاجئين في مجتمعاتهم الأصلية عموما دون عقبات. |