"إذا كنا لا نستطيع" - Traduction Arabe en Anglais

    • If we can't
        
    • if we cannot
        
    If we can't see it, it can't see us either. Open Subtitles إذا كنا لا نستطيع رؤيتة فهو لا يرانا أيضاً
    I don't know, what's the point of having all these powers If we can't use them to save people? Open Subtitles أنا لا أفهم ما الفائدة من امتلاك كل هذه القدرات إذا كنا لا نستطيع استخدامها في إنقاذ حياة الآخرين ؟ ؟
    If we can't risk crossing... how are we supposed to bring you back the money? Open Subtitles حسنٌ، إذا كنا لا نستطيع العبور، كيف يفترض بنا إحضار الأموال؟
    Why have we imposed this additional burden on ourselves? if we cannot return to the original intent of the rules of procedure, perhaps it is time to review the need for an annual programme of work. UN فلماذا فرضنا هذا العبء الإضافي على أنفسنا؟ إذا كنا لا نستطيع العودة إلى القصد الأصلي للنظام الداخلي، فربما قد آن الأوان للنظر في الحاجة إلى برنامج عمل سنوي.
    How can we pretend to end conflict if we cannot end this disagreement among ourselves? A more representative, modern Security Council would speak with more authority when it challenges those who breach the peace. UN كيف يمكننا أن ندَّعي أننا ننهي صراعا إذا كنا لا نستطيع إنهاء هذا الخلاف الجاري فيما بيننا؟ إن وجود مجلس أمن أكثر تمثيلا وحداثة سيتكلم بسلطة أقوى عندما يتحدى الذين ينتهكون السلام.
    If we can't make that hotel room tonight, could you get a refund or use it yourself? Open Subtitles يارفاق, إذا كنا لا نستطيع الذهاب لذلك الفندق الليلة, هل يمكنكم إسترداد المبلغ أو أخذها أنتم ؟
    And If we can't trust them to stay, what can we trust them to do? Open Subtitles و إذا كنا لا نستطيع أن نثق بأنهم سيبقون ما الشيء الذي نستطيع أالوثوق بانهم سيفعلونه؟
    If we can't get him out of there, he's going to drown in 56 minutes. Open Subtitles إذا كنا لا نستطيع إخراجه من هُناك، فإنّه سيغرق خلال 56 دقيقة.
    And even If we can't relate to the specifics, make them our own. Open Subtitles حتى إذا كنا لا نستطيع الوصول لتلك التفاصيل نصنع التفاصيل الخاصه بنا
    If we can't count on him during practice, how can we possibly count on him the next time we run into Dagur? Open Subtitles إذا كنا لا نستطيع الاعتماد عليه خلال التمارين ، كيف يمكننا الاعتماد عليه في المرة القادمة اذا واجهنا داغر؟
    If we can't have a baby without it, then we won't have a baby. Open Subtitles إذا كنا لا نستطيع الحصول على طفل بدون إذاً لن نحصل على طفل
    If we can't eat, at least we can go on some rides, ha-ha-ha, right? Open Subtitles إذا كنا لا نستطيع أن نأكل، على الأقل يمكننا أن نذهب على بعض ركوب الخيل، ها ها ها، أليس كذلك؟
    If we can't think of one, I'll improvise. Open Subtitles إذا كنا لا نستطيع التفكير في واحدة، وسوف الارتجال.
    If we can't see it, how are we supposed to find it? Open Subtitles إذا كنا لا نستطيع رؤيته كيف يفترض أن نجده؟
    If we can't maintain trust and cooperation, we're through. Open Subtitles إذا كنا لا نستطيع تثبيت الثقة والتعاون فقد إنتهينا.
    If we can't see it, how are we supposed to find it? Open Subtitles إذا كنا لا نستطيع رؤيته كيف يفترض أن نجده؟
    If we can't get satisfaction here, we will get it in the streets. Open Subtitles إذا كنا لا نستطيع الحصول عل حقوقنا هنا فسناخذه من الشارع
    If we can't pry it open, let's make sure he can't either. Open Subtitles إذا كنا لا نستطيع فتحه, لنحرص على أن لا يستطيع هو أيضاً
    It is impossible to ask a country such as ours to maintain an acceptable level of human development if we cannot create worthy jobs for our people. UN ومن المستحيل أن يُطالب بلد مثل بلدنا بالمحافظة على مستوى مقبول من التنمية البشرية إذا كنا لا نستطيع استحداث وظائف لائقة لشعبنا.
    if we cannot trust each other, how can we bring back Cold War together? Open Subtitles إذا كنا لا نستطيع ان نثق ببعضنا ، فكيف نستطيع ان نعيد "الحرب الباردة" معاً ؟
    This is to say that one cannot speak of peace in the world while peoples and nations live on a daily basis under the threat of weapons of mass destruction and of small arms and light weapons -- all devices that cause insecurity, death and devastation, that we must control, if we cannot eliminate their use. UN بعبارة أخرى، لا يستطيع المرء أن يتكلم عن السلام في العالم بينما تعيش الشعوب والدول يوميا تحت تهديد أسلحة الدمار الشامل والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة - وجميعها أجهزة تسبب انعدام الشعور بالأمن وتسبب الموت والدمار، ويجب علينا أن نتحكم باستعمالها إذا كنا لا نستطيع منعه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus