"إذا كنا نريد" - Traduction Arabe en Anglais

    • if we want
        
    • if we are to
        
    • if we're gonna
        
    • if we wish to
        
    • whether we want
        
    • if we were
        
    • if we're going
        
    • If we're ever gonna
        
    • if we're to
        
    if we want real security, what we agree upon must not further increase the appalling imbalances that today insult and exterminate us. UN إذا كنا نريد أمنا حقيقيا، فإن ما نتفق عليه يجب ألا يزيد من الاختلالات المرعبة التي تهيننا وتبيد وجودنا اليوم.
    We must do everything possible to realize that vision if we want to build a united future. UN وعلينا أن نقوم بكل شيء ممكن لتحقيق هذه الرؤية إذا كنا نريد بناء مستقبل موحد.
    We're gonna have to if we want to cover everything. Open Subtitles علينا فعل ذلك إذا كنا نريد تغطية كل شيء.
    It is important that our international partners meet their commitments today if we are to accelerate our progress towards meeting the MDGs by 2015. UN ومن المهم أن يفي شركاؤنا الإنمائيون بالتزاماتهم اليوم إذا كنا نريد تسريع وتيرة تقدمنا صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    It is a necessity if we are to realize peace and security in a world without nuclear weapons. UN وهو أمر ضروري إذا كنا نريد تحقيق السلام والأمن في عالم خال من الأسلحة النووية.
    if we're gonna make that spin-off money, she's got to come through. Open Subtitles إذا كنا نريد أن نجني أموال ذلك المشروع عليها أن تعاني
    This is a daring challenge that we must meet if we wish to build a fairer and more equitable new international human order. UN هذا هو التحدي الجسور الذي يجب أن نواجهه إذا كنا نريد إقامة نظام إنساني دولي جديد أكثر عدلا وإنصافا.
    if we want them to be our friends, we have to show them they can trust us. Open Subtitles إذا كنا نريد أن نجعلهم أصدقاء لنا . لابد أن نريهم أنهم يستطيعون الثقة بنا
    Does it have a better morals if we want money? Open Subtitles لا توجد لديها أفضل الأخلاق إذا كنا نريد المال؟
    We have no choice if we want to stop the bleeding. Open Subtitles لايوجد لدينا خيار آخر إذا كنا نريد أن نوقف النزيف.
    He can be tried as a war criminal if we want. Open Subtitles يمكن محاكمته على أنه مجرم حرب , إذا كنا نريد.
    We must use a human rights approach if we want to create sustainable solutions. UN ويجب أن نستعمل نهج حقوق الإنسان إذا كنا نريد إيجاد حلول مستدامة.
    Women's participation and grass-roots activities and the work of non-governmental organizations are also vital for our efforts if we want to win. UN مشاركة المرأة والأنشطة الشعبية وعمل المنظمات غير الحكومية هي أيضا حيوية لجهودنا، إذا كنا نريد الفوز.
    if we want the Organization to have the authority to see that its resolutions are respected, we should think of founding afresh the United Nations. UN إذا كنا نريد أن تكون للمنظمة السلطة لتفرض احترام قراراتها، يتعين علينا أن نفكر في إعادة إنشاء الأمم المتحدة.
    Thus, if we are to resolve those problems in a sustainable manner, it is essential to reform the international financial and monetary system. UN وبالتالي، إذا كنا نريد حل تلك المشاكل بطريقة مستدامة، فمن الضروري إصلاح النظام المالي والنقدي.
    It is of fundamental importance that all Member States fulfil without delay the political commitments they undertook in Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation if we are to make progress towards achieving this goal. UN ومن المهم للغاية أن تفي جميع الدول الأعضاء، بدون تأخير، بالالتزامات السياسية التي قطعتها في جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ إذا كنا نريد إحراز تقدم على طريق بلوغ هذا الهدف.
    Collaboration is fundamental if we are to reach our collective goals of stopping the spread and reversing the impact of HIV. UN ويكتسي التعاون أهمية أساسية إذا كنا نريد تحقيق أهدافنا الجماعية المتمثلة في وقف انتشار الفيروس وعكس مسار أثره.
    Basically, it is to this body that we look to stimulate our awareness of what will be required if we are to meet the challenges of the new century successfully. UN فنحن نتطلع أساسا الى هذه الهيئة ﻹذكاء وعينا بما يطلب منا إذا كنا نريد مواجهة تحديات القرن الجديد بنجاح.
    We're gonna need Dumain's help if we're gonna finish what we started. Open Subtitles كريستي : سنحتاج مساعدة ديمون إذا كنا نريد إنهاء ما بدأناه
    Today it is pointless to ask ourselves whether we want to participate in globalization. UN واليوم لا طائل من توجيه السؤال لأنفسنا عما إذا كنا نريد المشاركة في العولمة.
    When I said we would need to keep our tempers in check if we were going to make this meeting happen, Open Subtitles عندما قلت أننا علينا أن نتحكم بغضبنا إذا كنا نريد حدوث هذا الإتفاق
    Sir, if we're going to act, now's the time. Open Subtitles إذا كنا نريد التصرف فالآن هو الوقت المناسب
    If we're ever gonna get out of here, this is our chance. Open Subtitles إذا كنا نريد الخروج من هنا هذه هي فرصتنا
    We ought to head off, if we're to be back before the gong. Open Subtitles يجب أن نذهب، إذا كنا نريد العودة قبل الجرس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus