"إرادة الدول" - Traduction Arabe en Anglais

    • will of States
        
    • the will
        
    At the same time, international organizations were entities created by the will of States for specific purposes. UN وفي نفس الوقت، فإن المنظمات الدولية كيانات تنشأ بناء على إرادة الدول لتحقيق غايات محددة.
    Yet that would depend a great deal, or perhaps even exclusively, on the good will of States. UN غير أن ذلك يتوقف إلى حد بعيد على حسن إرادة الدول إن لم يكن يتوقف عليها وحدها.
    The paramountcy of the will of States parties and the consensual nature of treaties were reflected in customary international law. UN وقد انعكس تفوق إرادة الدول اﻷطراف والطبيعة الرضائية للمعاهدات في القانون الدولي العرفي.
    That is contrary to the very principle of arbitration, which is based solely on the will of States. UN فهذا يتعارض مع مبدأ التحكيم نفسه، القائم على إرادة الدول وحدها.
    Mexico is convinced that the will of States is the key to this decisive moment in this new stage of Security Council reform. UN والمكسيك مقتنعة بأن إرادة الدول هي الأمر الرئيسي في هذه اللحظة الحاسمة في هذه المرحلة الجديدة لإصلاح مجلس الأمن.
    36. The view was also expressed that the essential element was the organization's independent will vis-à-vis the will of States. UN 36 - وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أن العنصر الرئيسي يتمثل في أن تكون للمنظمات إرادة مستقلة إزاء إرادة الدول.
    From that point of view, it can be said that the Vienna Convention sets the principle of sovereignty of nations as a basis to be manifested in the will of States. UN ومن هذا المنطلق، يمكن القول إن اتفاقية فيينا تنص على مبدأ سيادة الدول باعتباره أساسا يعبَّر من خلاله عن إرادة الدول.
    This is the fundamental effect of the same principle of mutual consent that underlies all treaty law and, in particular, the regime of reservations: the treaty is a consensual instrument par excellence, drawing its strength from the will of States. UN وهذا هو الأثر الأساسي لمبدأ التراضي ذاته الذي يرتكز عليه قانون المعاهدات بأكمله، ولا سيما نظام التحفظات: فالمعاهدة صك توافقي بامتياز، ويستمد قوته من إرادة الدول.
    The successful Meeting of Experts held last August reaffirmed the will of States parties to build further momentum. UN وقد جدد اجتماع الخبراء الناجح، الذي عقد في آب/أغسطس الماضي، تأكيد إرادة الدول الأطراف في بناء مزيد من الزخم.
    Of course, we do have consensus, in our rules of procedure, but on the other hand, let us see that the majority of delegations are perfectly content and they are perfectly willing to adopt the decision on the basis of the will of States. UN وطبعاً، هناك توافق الآراء، في نظامنا الداخلي، لكن لنعمل، من جهة أخرى، على أن تكون أكثرية الوفود راضية تمام الرضى ومستعدة تمام الاستعداد لاعتماد القرار على أساس إرادة الدول.
    On the contrary, we believe that the increase in the number of cases is a positive sign of the will of States to submit themselves to the principles of law in the conduct of their international relations. UN بل على العكس من ذلك، نعتقد أن الزيادة في عدد القضايا علامة إيجابية على إرادة الدول ﻹخضاع نفسها لمبادئ القانون في ممارستها لعلاقاتها الدولية.
    The machinery provided for in the Vienna Convention is, moreover, clearly more respectful of the will of States than that envisaged here. UN وعلاوة على ذلك فإن اﻵليات التي اعتمدتها اتفاقية فيينا تحترم بشكل واضح إرادة الدول أكثر مما تفعله اﻵليات المتوخاة في هذا النص.
    Those contributions were the fruit of compromises that reflected the will of States to provide the Organization with the means to accomplish the tasks they entrusted to it. Only in exceptional circumstances could non-payment of contributions within the prescribed deadlines be justified. UN فتلك الاشتراكات هي ثمرة حلول توفيقية تجسد إرادة الدول لتزويد المنظمة بوسائل تنفيذ المهام المنوطة بها، ولا يجوز تسويغ عدم سداد الاشتراكات في المواعيد المحددة إلا في حالات استثنائية للغاية.
    This matter was often linked to the political will of States, which raised the issue of how to develop the political will of States to deal with these questions. UN وكثيراً ما ترتبط هذه القضية بإرادة الدول السياسية، الأمر الذي يثير قضية كيفية تطوير إرادة الدول السياسية لمعالجة هذه المسائل.
    The progress in international law is manifested in the growing will of States to submit their disputes to jurisdictional dispute settlement mechanisms, and to accept adjudication by third parties in order to make State responsibility effective. UN وهذا التقدم في القانون الدولي يتجلى في تزايد إرادة الدول في عرض منازعتها على اﻵليات القضائية لتسوية المنازعات وقبول حكم أطراف ثالثة من أجل جعل مسؤولية الدولة فعالة.
    But it agreed with conclusion No. 12, which respected the will of States to confer powers on monitoring bodies in regional contexts. UN وأوضح أنه يبدو له أن هذا الوجوب يطابق الاستنتاج رقم ٦ لكنه يوافق على الاستنتاج رقم ١٢ الذي يحترم إرادة الدول في اسناد سلطات متزايدة لهيئات الرصد في السياقات اﻹقليمية.
    This is the fundamental effect of the same principle of consent that underlies all treaty law and, in particular, the reservations regime: the treaty is the consensual instrument par excellence, drawing its strength from the will of States. UN وهذا هو الأثر الرئيسي لمبدأ التراضي الذي يرتكز عليه قانون المعاهدات بأكمله، ولا سيما نظام التحفظات: فالمعاهدة صك رضائي بامتياز، ويستمد قوته من إرادة الدول.
    This is the fundamental effect of the same principle of mutual consent that underlies all treaty law and, in particular, the regime of reservations: the treaty is the consensual instrument par excellence, drawing its strength from the will of States. UN وهذا هو الأثر الأساسي لمبدأ التراضي ذاته الذي يرتكز عليه قانون المعاهدات بأكمله، ولا سيما نظام التحفظات: فالمعاهدة صك رضائي بامتياز، ويستمد قوته من إرادة الدول.
    However, the proper application of the principle would not be achieved through codification alone. It also depended on the will of States, which had to combat impunity through the criminal law. UN ومع ذلك فالتطبيق السليم للمبدأ لن يتسنى تحقيقه من خلال التدوين وحده بل أنه يتوقف كذلك على إرادة الدول التي يتعيّن عليها مكافحة فكرة الإفلات من العقاب من خلال القانون الجنائي.
    With regard to draft article 7, paragraph 2, which provided that aquifer States should establish joint mechanisms of cooperation, China was in favour of strengthening cooperation through such mechanisms, but thought that it was not appropriate to make it compulsory; the will of States should be respected and the general obligation to cooperate was not yet established in international law. UN وفيما يتعلق بالفقرة 2 من مشروع المادة 7 التي تقضي بأن تنشئ دول طبقة المياه الجوفية آليات مشتركة للتعاون، وتحبذ الصين تعزيز التعاون من خلال هذه الآليات، ولكنها تعتقد أنه ليس من المناسب جعلها إلزامية. وينبغي احترام إرادة الدول ولم يتم بعد إنشاء التزام عام بالتعاون في القانون الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus