Outreach and Capacity-Building activities will bolster the Tribunal's legacy. | UN | وستعزز أنشطة التوعية وبناء القدرات إرث المحكمة. |
Outreach's approach is continually assessed and improved as the completion of the Tribunal's mandate approaches, in order to ensure that the Tribunal's legacy is cemented in the region. | UN | ويجري تقييم نهج البرنامج وتحسينه باستمرار مع اقتراب موعد إنجاز ولاية المحكمة، بهدف كفالة توطيد إرث المحكمة في المنطقة. |
It also involves ensuring that institutional knowledge and lessons learned are collected and recorded as part of the Tribunal's legacy. | UN | ويشمل أيضا ضمان أن يتم جمع المعارف المؤسسية والدروس المستفادة وتسجيلها باعتبارها جزءًا من إرث المحكمة. |
There should be particular emphasis on the legacy of the Tribunal with respect to promoting justice and reconciliation in Rwanda. | UN | وينبغي أن يكون هناك تأكيد خاص على إرث المحكمة فيما يتعلق بتعزيز العدالة والمصالحة في رواندا. |
In his speech, President Pocar highlighted the importance of capacity-building and cooperation with the judicial institutions in the region as part of the legacy of the Tribunal. | UN | وأبرز الرئيس، في حديثه، أهمية بناء القدرات والتعاون مع المؤسسات القضائية في المنطقة كجزء من إرث المحكمة. |
At risk would be the legacy of the Court and the progress that has been made towards ensuring accountability and restoring peace and security in Sierra Leone and the region. | UN | ويتعرض بذلك في إرث المحكمة والتقدم الذي أُحرز باتجاه كفالة المساءلة واستعادة السلام والأمن في سيراليون والمنطقة للخطر. |
Capacity-building in the region of the former Yugoslavia is an important aspect of the Tribunal's legacy. | UN | ويشكل بناء القدرات في منطقة يوغوسلافيا السابقة جانبا مهما من إرث المحكمة. |
The outreach programme also worked to facilitate debate in the former Yugoslavia about the Tribunal's legacy and broader issues of transitional justice. | UN | وعمل برنامج التوعية أيضا لتسهيل النقاش في يوغوسلافيا السابقة حول إرث المحكمة وقضايا أوسع نطاقا تتعلق بالعدالة الانتقالية. |
81. Effective and efficient national war crimes prosecutions will be a critical component of the Tribunal's legacy. | UN | 81 - وستكون فعالية وكفاءة المحاكمات الوطنية لجرائم الحرب عنصرا بالغ الأهمية في إرث المحكمة. |
The commencement of this task was facilitated by the previous work conducted by the Tribunal's legacy Committee which has been analysing and preparing for residual matters for a number of years. | UN | ويسرت البدء في هذه المهمة الأعمال السابقة التي اضطلعت بها لجنة إرث المحكمة التي ظلت لعدد من السنوات تنكب على تحليل وإعداد المسائل المتبقية. |
I invite Member States to replenish the Fund and sustain these projects, which defend the Tribunal's legacy and meet the completion milestones set out by the Security Council. | UN | وأدعو الدول الأعضاء إلى تزويد الصندوق بالموارد ودعم هذه المشاريع، التي تدافع عن إرث المحكمة وتفي بمعالم الإنجاز التي حددها مجلس الأمن. |
That impact is being incorporated into the next budget proposal for the 2008-2009 biennium and into the Tribunal's legacy planning. | UN | ويجري حاليا إدراج هذه الآثار في مقترح الميزانية القادم لفترة السنتين 2008-2009 وأيضا في مخطط إرث المحكمة. |
Members of the international community had an opportunity to hear the opinions of key government officials and victim representatives from the region on the significance of the Tribunal's legacy. | UN | ووجد أعضاء المجتمع الدولي في المؤتمر فرصة للاستماع إلى آراء كبار المسؤولين الحكوميين وممثلي الضحايا من المنطقة بشأن الأهمية التي يحظى بها إرث المحكمة. |
66. Inspired by broader United Nations efforts to coordinate rule of law activities, the Tribunal will convene a two-day conference in The Hague on 23 and 24 February 2010, to take stock of the Tribunal's legacy. | UN | 66 - واسترشاداً بالجهود التي تضطلع بها الأمم المتحدة على نطاق أوسع لتنسيق أنشطة سيادة القانون، ستعقد المحكمة مؤتمرا في لاهاي يومي 23 و 24 شباط/فبراير 2010 من أجل تقييم إرث المحكمة. |
The Tribunal will capture these records into a records management system, as part of the archival legacy of the Tribunal, and will digitize the audio-visual records; | UN | وستحفظ المحكمة هذه السجلات في نظام لإدارة السجلات كجزء من إرث المحكمة من المحفوظات، وسترقمن السجلات السمعية البصرية. |
The Tribunal will capture these records into a records management system as part of the archival legacy of the Tribunal. | UN | وستحفظ المحكمة هذه السجلات في نظام لإدارة السجلات كجزء من إرث المحكمة من المحفوظات. |
It aims to bring about more proactive engagement with the public in the former Yugoslavia and maps out a systematic plan of activities to ensure the legacy of the Tribunal. | UN | وتهدف هذه الخطة إلى تعزيز الدور الاستباقي للمحكمة في التواصل مع الجمهور في يوغوسلافيا السابقة، وتحدد خطة محكمة للأنشطة المزمع القيام بها لكفالة الحفاظ على إرث المحكمة. |
It also engaged in educational activities which would contribute to the legacy of the Tribunal. | UN | وشارك القسم أيضا في أنشطة دراسية قد تشكل إسهاما في إرث المحكمة. |
During this reporting period, representatives of the Office participated in six regional conferences and lectures, sharing information, expertise, best practices and insights into the legacy of the Tribunal. | UN | ففي الفترة المشمولة بهذا التقرير، شارك ممثلو المكتب في ستة مؤتمرات ومحاضرات إقليمية، مما أتاح لهم تبادل المعلومات والخبرات وأفضل الممارسات والرؤى بشأن إرث المحكمة. |
Outreach, capacity-building and legacy matters | UN | هاء - التواصل، وبناء القدرات، ومسائل إرث المحكمة |
Downsizing Residual mechanism and legacy issues | UN | باء - آلية تصريف الأعمال المتبقية ومسائل إرث المحكمة |
Malaysia notes that part of the lasting legacy of the ICTY will be the strengthened criminal justice system in Bosnia and Herzegovina. | UN | وتلاحظ ماليزيا أن الجزء الدائم من إرث المحكمة الدولية الجنائية ليوغوسلافيا السابقة سيكون تعزيز نظام العدالة الجنائية في البوسنة والهرسك. |