"إرجاء اتخاذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • defer a
        
    • to defer
        
    • to postpone
        
    • postpone a
        
    • defer taking
        
    • postponing
        
    • deferring
        
    • defer any
        
    • postpone any
        
    • direct a stay
        
    • be deferred
        
    The Board decided to defer a decision on all three applications from Argentina, Azerbaijan and the Russian Federation until its next session. UN وقرر المجلس إرجاء اتخاذ قرار بشأن الطلبات الثلاثة المقدمة من الاتحاد الروسي واﻷرجنتين وأذربيجان حتى دورته القادمة.
    She took it that the Committee wished to defer a decision until the commentary became available in French. UN واعتبرت أن اللجنة تود إرجاء اتخاذ أي قرار إلى أن يصبح التعليق متاحا باللغة الفرنسية.
    The Committee rejected the motion to defer action by a recorded vote of 12 to 85, with 43 abstentions. UN ورفضت اللجنة اقتراح إرجاء اتخاذ إجراء بأغلبية 85 صوتا مقابل 12 صوتا وامتناع 43 عضوا عن التصويت.
    The organization had also envisaged expanding its activities to Africa and India. The Committee decided to defer its decision on the application of the organization pending further consideration. UN كما أن المنظمة قد فكرت في توسيع نطاق أنشطتها لتشمل أفريقيا والهند وقررت اللجنة إرجاء اتخاذ قرار بشأن طلب المنظمة حتى تنظر فيه مرة أخرى.
    Since some of those queries were still outstanding, he would prefer to postpone a decision on the matter. UN وبما أن بعض هذه الاستفسارات لا تزال قائمة، فإنه يُفضل إرجاء اتخاذ قرار في هذا الصدد.
    At its second meeting the Conference had considered the same issue and had agreed to defer taking a formal decision at that time. UN ونظر المؤتمر في اجتماعه الثاني في نفس المسألة واتّفق على إرجاء اتخاذ قرار رسمي بشأنها في ذلك الوقت.
    Excellencies, we urge you to take the bold decision of not postponing a decision on the African Union High-level Implementation Panel's proposal on the final status of Abyei. UN أصحاب السعادة، إننا نحثكم على اتخاذ قرار جرئ بعدم إرجاء اتخاذ قرار بشأن اقتراح الفريق الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ حول الوضع النهائي لأبيي.
    In addition, the Committee decided to defer a decision on three other individuals. UN وبالإضافة إلى ذلك، قررت اللجنة إرجاء اتخاذ قرار بشأن ثلاثة أشخاص آخرين.
    The Commission might wish to defer a decision on those options until the end of its deliberations. UN وقال إن اللجنة قد ترغب في إرجاء اتخاذ قرار بشأن هذه الخيارات لنهاية مداولاتها.
    Paragraph 5 conveys the decision of the Committee to defer a decision on the credentials of Cambodia on the understanding that: UN والفقرة ٥ تنقل قرار اللجنة إرجاء اتخاذ قرار بشأن وثائق التفويض المتعلقة بكمبوديا على أساس:
    The Committee decided to defer action on the draft resolution to a later date. UN وقررت اللجنة إرجاء اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار إلى موعد لاحق.
    At the request of the representative of South Africa, the Committee decided to defer action on the draft resolution. UN بناء على طلب من ممثل جنوب أفريقيا، قررت اللجنة إرجاء اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار.
    It would therefore be preferable to postpone a decision as to their ultimate form in favour of continuing to monitor developments in State practice. UN ولذلك فمن الأفضل إرجاء اتخاذ قرار بشأن شكلها النهائي مع مواصلة رصد التطورات في ممارسات الدول.
    Austria preferred to postpone a decision on the ultimate form of the draft principles and to continue to monitor developments in State practice. UN وتفضل إرجاء اتخاذ قرار بشأن الشكل النهائي لمشاريع المبادئ ومواصلة رصد التطورات في ممارسات الدول.
    Following a statement by the Chairman, the Committee decided to postpone the decision on this question. UN وإثر بيان أدلى به الرئيس، قررت اللجنة إرجاء اتخاذ قرار بشأن هذه المسألة.
    The CHAIRMAN said that the sponsors of draft resolution A/C.3/51/L.40 had requested the Committee to defer taking action on the text to subsequent meeting. UN ٥٩ - الرئيسة: قالت إن مقدمي مشروع القرار A/C.3/51/L.40 طلبوا إرجاء اتخاذ قرار بشأن هذا النص إلى جلسة لاحقة.
    65. Generally speaking, she was not opposed to postponing the decision on whether treaties to which international organizations were a party should be included in the draft articles. UN 65 - ويمكن القول عموما إنها لا تعارض إرجاء اتخاذ قرار حول ما إذا كان ينبغي إدراج معاهدات تكون منظمات دوليـة أعضاء فيها في مشاريع المواد.
    Based on that, he suggested deferring actions on the draft resolutions introduced. UN وبناء على ذلك، اقترح إرجاء اتخاذ إجراءات بشأن مشاريع القرارات المقدمة.
    14. The Chairman proposed, in the light of the statements made in the discussion, that the Credentials Committee decide to defer any decision on the credentials of the representatives of Afghanistan until a later meeting. UN ١٤ - واقترح الرئيس، على ضوء البيانات المدلى بها في المناقشة، أن تقرر لجنة وثائق التفويض إرجاء اتخاذ أي مقرر بشأن وثائق تفويض ممثلي أفغانستان إلى جلسة لاحقة.
    In view of those circumstances, it would be best to postpone any decision with regard to abolishing the procedure provided for under article 11 until there had been an opportunity to evaluate the mechanisms which would soon be set up. UN واعتبارا لتلك الظروف، فمن اﻷفضل إرجاء اتخاذ قرار بشأن إلغاء اﻹجراء المنصوص عليه في المادة ١١ الى أن تتاح فرصة تقييم اﻵليات المزمع إنشاؤها قريبا.
    In cases of binding arbitration its powers to direct a stay of action will be to the extent agreed by the parties in their agreement to arbitrate. UN وفي حالات التحكيم فإن صلاحياته الخاصة بتقرير إرجاء اتخاذ إجراء ستكون إلى المدى المتفق عليه بين الطرفين في اتفاقهما الخاص باللجوء إلى التحكيم.
    He believed that there was general support for article 20 and suggested that action on article 20 should be deferred until consultations were held on terminology. UN وهو يرى تأييدا عاما للمادة ٢٠ ويقترح إرجاء اتخاذ إجراء بشأن المادة ٢٠ الى أن تعقد المشاورات الخاصة بالمصطلحات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus