It remained seriously concerned about the human rights situation. | UN | وأعربت عن بالغ قلقها إزاء حالة حقوق الإنسان. |
It expressed concern about the human rights situation of children. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء حالة حقوق الإنسان الخاصة بالأطفال. |
The Secretary-General's latest report once again expresses serious concern about the human rights situation in Iraq. | UN | ويعرب التقرير الأخير للأمين العام مرة أخرى عن قلق شديد إزاء حالة حقوق الإنسان في العراق. |
78. Belgium remained concerned about the situation of human rights, despite a number of positive developments since 2008. | UN | 78- وقالت بلجيكا إنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء حالة حقوق الإنسان في البلد، على الرغم من التطورات الإيجابية العديدة التي حدثت منذ عام 2008. |
I. PRINCIPAL CONCERNS REGARDING THE SITUATION OF HUMAN RIGHTS | UN | أولا - الشواغل الرئيسية إزاء حالة حقوق اﻹنسان |
It expressed concern regarding the human rights situation of persons belonging to national minorities, especially the Roma community. | UN | وأعربت عن القلق إزاء حالة حقوق الإنسان بين الأشخاص المنتمين إلى الأقليات القومية، ولا سيما الروما. |
Expressing deep concern about the human rights situation in the Libyan Arab Jamahiriya, | UN | وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء حالة حقوق الإنسان في الجماهيرية العربية الليبية، |
41. Norway expressed grave concern about the human rights situation and was deeply concerned at the extensive restrictions on the media. | UN | 41- وأعربت النرويج عن قلق شديد إزاء حالة حقوق الإنسان وانشغال عميق بشأن القيود الكثيرة المفروضة على وسائط الإعلام. |
Thus, in 1996, 1997 and 1998, statements were made by its Chairperson indicating concern about the human rights situation in Colombia, recognizing the efforts that the Government has been making in this field. | UN | فقد أدلى رئيس لجنة حقوق الإنسان، في الأعوام 1996 و1997 و1998، ببيانات تعرب عن القلق إزاء حالة حقوق الإنسان في كولومبيا، مع الاعتراف بالجهود التي تبذلها الحكومة في هذا الميدان. |
The Committee expresses its concern about the human rights situation in general, and in particular about the following: | UN | 128- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء حالة حقوق الإنسان بوجه عام، وإزاء ما يلي بوجه خاص: |
That had always been the case with the resolution on Myanmar, where there continued to be very serious concerns about the human rights situation. | UN | وذكرت أن هذا كان دائما هو الحال مع القرار المتعلق بميانمار حيث استمرت مشاعر القلق العميق إزاء حالة حقوق الإنسان. |
There were still some concerns about the human rights situation in China, and his Government was engaged in discussions on those issues. | UN | وما زالت هناك بعض الشواغل إزاء حالة حقوق الإنسان في الصين، وتجري حكومته مناقشات بشأن تلك القضايا. |
The EU remains deeply concerned about the human rights situation in Cuba. | UN | وما زال الاتحاد الأوروبي يشعر بالقلق العميق إزاء حالة حقوق الإنسان في كوبا. |
Council members expressed concern about the human rights situation. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء حالة حقوق الإنسان. |
The European Union remains deeply concerned about the human rights situation in Cuba. | UN | وما زال الاتحاد الأوروبي يشعر ببالغ القلق إزاء حالة حقوق الإنسان في كوبا. |
His delegation was also concerned about the human rights situation in northern Uganda. | UN | وأعرب أيضا عن قلق نيوزيلندا إزاء حالة حقوق الإنسان في شمال أوغندا. |
36. The Commission on Human Rights in its resolution 2005/78 expressed deep concern about the situation of human rights in Nepal in the context of the ongoing conflict and focusing on four areas requiring action. | UN | 36 - أعربت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2005/78 عن بالغ قلقها إزاء حالة حقوق الإنسان في نيبال في سياق الصراع الجاري وركزت على أربعة مجالات تستلزم اتخاذ إجراء بشأنها. |
His Government was concerned about the situation of human rights in the Transnistrian region, where a separatist regime had long disrespected people's freedoms. | UN | 39 - وأعرب عن قلق حكومته إزاء حالة حقوق الإنسان في منطقة ترانسنستريان حيث دأب النظام الانفصالي فيها لمدة طويلة على عدم احترام حريات الناس. |
I. PRINCIPAL CONCERNS REGARDING THE SITUATION OF HUMAN RIGHTS | UN | أولاً - الشواغل الرئيسية إزاء حالة حقوق اﻹنسان |
58. However, based on the following reports which highlighted serious concerns regarding the human rights situation in Kosovo, it would appear that the current framework of human rights promotion has not been effective: | UN | 58 - بيد أنه استنادا إلى التقارير التالية التي أبرزت وجود قلق بالغ إزاء حالة حقوق الإنسان في كوسوفو، فإنه يبدو أن الإطار الحالي لتعزيز حقوق الإنسان لم يتسم بالفعالية: |
Joint statements of concern by mandate holders over the human rights situation were issued twice in 2004. | UN | كما صدرت بيانات مشتركة مرتين خلال عام 2004، أعرب فيها المكلفون بولايات عن قلقهم إزاء حالة حقوق الإنسان في نيبال. |
Deeply concerned as well at the situation of human rights throughout the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro), particularly in Kosovo, but also in Sandjak and in Vojvodina, | UN | وإذ تشعر بعميق القلق كذلك إزاء حالة حقوق اﻹنسان في جميع أرجاء جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(، لا سيما في كوسوفو، بل وأيضاً في ساندياك وفي فويفودينا، |
35. I continue to worry about the state of human rights and freedoms in Gaza. | UN | 35 - وما زال يساورني القلق إزاء حالة حقوق الإنسان والحريات في غزة. |
" The Council stresses its grave concern at the human rights situation in Afghanistan, which is unacceptable. | UN | " ويؤكد المجلس قلقه البالغ إزاء حالة حقوق الإنسان في أفغانستان، فهي حالة غير مقبولة. |
Japan was concerned about the human-rights situation and democratization in Myanmar and deeply deplored the use of force by the authorities against peaceful demonstrators, which had resulted in heavy casualties. | UN | فاليابان قلقة إزاء حالة حقوق الإنسان والتحول الديمقراطي في ميانمار وتأسف بشدة لاستخدام القوة من جانب السلطات ضد المظاهرات السلمية، مما أدى إلى وقوع خسائر فادحة. |
2. During the period under review, the Human Rights Council expressed its serious concern with regard to the human rights situation in Darfur. | UN | 2 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، أعرب مجلس حقوق الإنسان عن بالغ قلقه إزاء حالة حقوق الإنسان في دارفور. |
4.4 The State party states that, while it does not wish to underestimate the concerns that may legitimately be expressed with respect to the human rights situation in Egypt, there can be no doubt that the circumstances referred to in the above-mentioned reports do not in themselves suffice to establish that the complainants' forced return to Egypt would entail a violation of article 3 of the Convention. | UN | 4-4 وتقول الدولة الطرف إنها لا تريد التقليل من شأن الهواجس التي ربما تكون مشروعة إزاء حالة حقوق الإنسان في مصر، غير أن الظروف المشار إليها في التقارير الآنفة الذكر ليست كافية في حد ذاتها لإثبات أن إعادة أصحاب الشكوى إلى مصر قسراً تنطوي على انتهاك للمادة 3 من الاتفاقية. |
Although there were encouraging signals sent by the new Government, Canada remained concerned by the human rights situation. | UN | وبالرغم من المؤشرات المُشجِّعة التي أرسلتها الحكومة الجديدة، لا يزال القلق يساور كندا إزاء حالة حقوق الإنسان. |
In particular, we fully share the international community's concern over the situation of human rights in the Democratic People's Republic of Korea. | UN | ونحن بصورة خاصة، نشاطر المجتمع الدولي قلقه إزاء حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |