In considering this provision, the committee should be aware of the Basel Convention's obligations and activities so as to avoid any duplication of effort. | UN | وينبغي للجنة عند النظر في هذا الحكم أن تلم بالتزامات وأنشطة اتفاقية بازل حتى تفادي أي إزدواج في الجهود. |
Concern was expressed about possible duplication of mandates and activities. | UN | وأُعرب عن بعض القلق إزاء احتمال وجود إزدواج في الاختصاصات وفي الأنشطة. |
One delegation stressed the necessity of close coordination between partners at all stages to avoid duplication of efforts. | UN | وأكد أحد الوفود على ضرورة التنسيق الوثيق بين الشركاء في جميع المراحل لتجنب إزدواج الجهود. |
In order to implement policies and measures listed in this agreement, Parties shall use existing mechanisms, to the extent possible, without duplicating work in other bodies. | UN | ومن أجل تنفيذ السياسات والتدابير المعددة في هذا الاتفاق، يكون على اﻷطراف أن تستخدم اﻵليات القائمة، إلى أقصى حد ممكن، دون إزدواج العمل في هيئات أخرى. |
I am firmly and belligerently against any interracial coupling when the man is white. | Open Subtitles | أكون صارما جدآ ضدّ أيّ إزدواج عرقي. مع الرجال البيض فقط |
The post would be established from within existing resources and would not duplicate any existing machinery. | UN | وستنشأ وظيفة بالموارد المتوفرة ولن يكون هناك إزدواج لها في أي آلية قائمة. |
They should be linked to related initiatives where possible to ensure maximum efficiency and reduce duplication of effor | UN | لذلك يجب ربط هذه الخطط بالمبادرات ذات الصلة كلما أمكن لضمان أقصى فعالية وللحد من إزدواج الجهود |
The complexity of the organizational structures of these commissions may lead to duplication of activities. | UN | وقد يؤدي تعقيد الهياكل التنظيمية لهذه اللجان الى إزدواج اﻷنشطة. |
But like any enterprise, when under new management, there is always a slight duplication of efforts, | Open Subtitles | ولكن كأيّ عمليّة، فعندما تحلّ قيادة جديدة فهناك دوماً إزدواج في قليل من الجهد |
The programme has been designed to gather information and create networks among all relevant industries and community action groups to avoid duplication of efforts regarding Internet education for children and for adults. | UN | والغرض من البرنامج هو جمع المعلومات وإنشاء شبكات فيما بين جميع الصناعات المختصة وأفرقة العمل على مستوى المجتمعات المحلية لتجنب إزدواج الجهود المتصلة بتثقيف الأطفال والبالغين فيما يتصل بشبكة إنترنت. |
This collaboration is based on ISO policy in the field of agricultural food products, which defines relevant ISO responsibilities and helps to avoid duplication of effort between the two organizations in the area of food products for direct human consumption. | UN | ويستند هذا التعاون إلى سياسة المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس في ميدان منتجات اﻷغذية الزراعية، التي تحدد المسؤوليات ذات الصلة بالمنظمة وتساعد على تفادي إزدواج الجهود بين المنظمتين في مجال المنتجات الغذائية المستخدمة في الاستهلاك البشري المباشر. |
This somewhat selective method of listing the gifts has led to the creation of inventories containing incomplete information as well as to duplication of information. | UN | وأدت هذه الطريقة التي تتصف بشيء من الانتقائية في حصر الهدايا إلى وجود قوائم تحتوي على معلومات ناقصة، وأدت كذلك إلى إزدواج المعلومات. |
In any rationalization exercise, we should be careful to avoid duplication of work between the general segment of the Council and the Second and Third Committees of the General Assembly. | UN | وينبغي فـــي أيـــة عملية للترشيـــد أن نتجنب إزدواج العمــل بين الجــزء العام للمجلس واللجنتين الثانية والثالثة في الجمعية العامة. |
If the new mechanism did not include the POPs focal area, would enhance fragmentation rather than integration, resulting in duplication of mission and overlap of institutional capabilities with the GEF; | UN | إذا لم يضم الآلية الجديدة مجال التنسيق والاتصال الخاص بالملوثات العضوية الثابتة، فإن ذلك يشجع على التشظي بدلاً من التكامل، مما يؤدي إلى إزدواج المهمة وتداخل القدرات المؤسسية مع مرفق البيئة العالمية؛ |
79. During the period under review, efforts were intensified to harmonize activities with the League of Arab States in order to avoid duplication of work. | UN | ٩٧ - في الفترة قيد الاستعراض، تكثفت الجهود المبذولة لتنسيق أنشطة اللجنة مع أنشطة جامعة الدول العربية وذلك لتلافي حدوث إزدواج في العمل. |
201. Some delegations expressed concern that the offices in New York and at Geneva may be duplicating activities, and were of the view that the structures and functions of those offices should be further rationalized. | UN | ٢٠١ - وأعربت بعض الوفود عن قلقها لاحتمال وجود إزدواج في اﻷنشطة التي يضطلع بها مكتبا نيويورك وجنيف، وكان من رأي هذه الوفود أن هياكل واختصاصات هذين المكتبين بحاجة إلى مزيد من الترشيد. |
6. This project reflects the idea of the inseparable character of the environment and man and represents a very pragmatic approach which allows two major United Nations bodies to mutually reinforce their capabilities without duplicating efforts. | UN | ٦- ويجسد هذا المشروع نظرية التلازم بين اﻹنسان والبيئة ويعتبر نهجا عمليا للغاية للتعزيز المتبادل ﻷساليب عمل تلك الهيئتين التابعتين لﻷمم المتحدة مع تجنب إزدواج العمل بينهما. |
One participant said that the 36 emerging policy issues proposed in document SAICM/InfDisc/INF/1 would require some prioritization, while another cautioned against duplicating subjects in other areas. | UN | وقال أحد المشاركين إن القضايا الناشئة في مجال السياسة العامة البالغة 36 والمقترحة في الوثيقة SAICM/InfDisc/INF/1 تحتاج إلى ترتيب للأولويات في حين حذر مشارك آخر من إزدواج الموضوعات مع المجالات الأخرى. |
Yeah, and you wonder why I'm having threesomes... when you two are such a fine example of traditional coupling. | Open Subtitles | نعم، وأنت تَتسائلُ الذي سَيكونُ عِنْدي threesomes... عندما أنت إثنان مثل هذا المثالِ الرفيعِ إزدواج traditionaI. |
There goes Quadinaros' power coupling. | Open Subtitles | يبدو أن (كواديناروس) لديه إزدواج في الطاقة. |
It should be ensured that the various segments of the Council enjoy complementarity and do not unnecessarily duplicate each other's work. | UN | ولا بد من الحرص على أن تكون مختلف أجزاء دورات المجلس مكملة بعضها لبعض وألا يكون هناك إزدواج في أعمالها. |
There should not be any duplication or impeding of the work of United Nations and any other regional or subregional organization directed towards any kind of partnership or mediation as described in the first paragraph of article 52 in Chapter VIII of the Charter. | UN | وينبغي عدم وجود أي إزدواج أو عرقلة لعمل الأمم المتحدة وأي منظمة إقليمية أو دون إقليمية أخرى موجهة نحو أي نوع من الشراكة أو الوساطة على النحو المنصوص عليه في الفقرة الأولى من المادة 52 من الفصل الثامن من الميثاق. |