"إساءة معاملة الطفل" - Traduction Arabe en Anglais

    • child abuse
        
    • of child maltreatment
        
    • maltreatment of children
        
    Educational reform around juvenile justice is supported by UNICEF which has also initiated a Joint Study on child abuse in 2008. UN وتشرف اليونيسيف على الإصلاح المتعلق بقضاء الأحداث، حيث أطلقت أيضا في عام 2008 دراسة مشتركة بشأن إساءة معاملة الطفل.
    Provision to impose certain reporting obligations on those who become aware of incidents of child abuse ; UN :: النص على فرض التزامات إبلاغ معينة على الذين يصبحون واعين بأحداث إساءة معاملة الطفل.
    More awareness has led to more reporting of cases of child abuse. UN وأسفرت زيادة الوعي عن مزيد من الإبلاغ عن حالات إساءة معاملة الطفل.
    Involved in establishing African Network for Prevention and Protection of child abuse and Neglect. UN شارك في إنشاء الشبكة اﻷفريقية لمنع إساءة معاملة الطفل وإهماله والوقاية من ذلك.
    Presented a paper on child abuse and neglect in Ethiopia. UN قدم فيها ورقة عن إساءة معاملة الطفل وإهماله في اثيوبيا.
    In 2000, a revision of the Child Welfare Act had led to the establishment of child abuse prevention centres. UN وفي عام 2000، أدى تنقيح قانون رفاهية الطفل إلى إقامة مراكز لمنع إساءة معاملة الطفل.
    Other major initiatives included a campaign to combat child abuse in Central America. UN وثمة مبادرات كبرى أخرى منها حملة لمكافحة إساءة معاملة الطفل في أمريكا الوسطى.
    It also filled out an application to be considered for the Prize for Prevention of child abuse. UN وقامت الجمعية أيضا بملء استمارة المشاركة في الترشح لنيل ' ' جائزة منع إساءة معاملة الطفل``.
    The Committee also expresses its appreciation for the launching of awareness-raising campaigns for the prevention of child abuse and neglect. UN وتعرب اللجنة أيضا عن تقديرها لحملات التوعية من أجل مكافحة إساءة معاملة الطفل وإهماله.
    304. The Committee suggests that research be undertaken on the issue of child abuse and neglect within the family. UN ٣٠٤ - وتقترح اللجنة إجراء بحث في موضوع إساءة معاملة الطفل وإهماله في محيط اﻷسرة.
    388. The child abuse Prevention Act was put into effect in November 2000 and was revised in 2004 and 2007. UN 388 - بدأ نفاذ قانون منع إساءة معاملة الطفل في تشرين الثاني/نوفمبر 2000 وتم تعديله في عامي 2004 و 2007.
    Additionally, efforts are being made to seek better relief measures by strengthening collaboration with the local councils that carry out activities for preventing child abuse on measures for children who need protection. UN وبالإضافة إلى ذلك، تبذل الجهود لوضع تدابير أفضل للمساعدة من خلال تعزيز التعاون مع المجالس المحلية التي تضطلع بأنشطة لمنع إساءة معاملة الطفل بهدف وضع تدابير من أجل الأطفال المحتاجين للحماية.
    45. Since 1997 Saint Vincent and the Grenadines has celebrated the month of April every year as child abuse Prevention Month, a month of activities dedicated to publicizing the need for the prevention of child abuse. UN 45- وتحتفل سانت فنسنت وجزر غرينادين، منذ عام 1997، بشهر نيسان/أبريل من كل عام باعتباره شهر منع إساءة معاملة الطفل، وهو شهر الأنشطة المكرسة للإعلان عن الحاجة إلى منع إساءة معاملة الطفل.
    - Commemoration of Universal Children's Day and holding a workshop on prevention of child abuse for schoolteachers in 2009 UN - الاحتفال عام 2009 باليوم العالمي للطفل، وعقد حلقة عمل للمعلمين بشأن منع إساءة معاملة الطفل
    A presumption of joint parental responsibility has been introduced to promote parents consulting together on important parenting decisions such as where a child goes to school or major health issues, however the presumption will not apply in cases of family violence or child abuse. UN وطبق افتراض المسؤولية الأبوية المشتركة بغية تعزيز تشاور الأبوين معاً بشأن القرارات الأبوية الهامة ومنها مثلاً مكان ذهاب الطفل إلى المدرسة أو القضايا الصحية الرئيسية، وإن كان هذا الافتراض لن يطبق في حالات العنف الأسري أو إساءة معاملة الطفل.
    A Plan for the Prevention of child abuse 2001-2006 has been prepared for this purpose. UN وأسفر ذلك عن تصميم خطة لمنع إساءة معاملة الطفل في شيلي 2001 - 2006.
    These FCPSUs are specialised units providing one-stop and integrated services to help the spouses and children of families with the problems of spouse battering, child abuse and child custody disputes. UN وهذه الوحدات المتخصصة تقدم خدمات متكاملة من مرحلة واحدة لمساعدة الأزواج والزوجات والأطفال في الأسر التي تواجه مشكلات ضرب الأزواج أو الزوجات ومشكلة إساءة معاملة الطفل ومنازعات على حضانة الأطفال.
    The objective of the programme was to provide the children with play and interaction in order to relieve stress caused by rocket and bomb attacks, child abuse and child labour. UN وهدف البرامج هو تزويد اﻷطفال بوسائل اللعب والتفاعل من أجل تخفيف الضغوط التي ترتبت على الهجمات بالصواريخ والقنابل أو التي نجمت عن إساءة معاملة الطفل والزج به في حقل العمل.
    In Jordan, UNICEF and the Ministry of Health collaborated to build the capacity of UNRWA doctors and nurses by focusing on detection of child abuse and integrated management of child illnesses. UN وفي الأردن، تعاونت اليونيسيف ووزارة الصحة في بناء قدرة أطباء وممرضات الأونروا بالتركيز على اكتشاف إساءة معاملة الطفل وعلى الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة.
    48. The Committee notes with serious concern the extent of child abuse in the State party. UN 48- تلاحظ اللجنة بقلق بالغ مدى إساءة معاملة الطفل في الدولة الطرف.
    Shocking as these figures may be, it is believed that 90 per cent of child maltreatment may go unnoticed. UN ورغم فظاعة هذه الأرقام، يُعتقد أن 90 في المائة من حوادث إساءة معاملة الطفل لا تحظى بأي اهتمام.
    Social security offices and social service offices in schools are also involved in raising awareness of the fact that the maltreatment of children is a serious matter. UN كما تهتم مكاتب الخدمة الاجتماعية في المدارس والمراكز الضمانية بنشر الوعي بين المواطنين بخطورة إساءة معاملة الطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus