36. Provide extension and advisory services and farmer organizations with information on integrated pest management strategies and methods. | UN | 36 - توفير الخدمات الإرشادية والاستشارية ومد منظمات المزارعين بمعلومات بشأن إستراتيجيات وطرق الإدارة المتكاملة للآفات. |
36. Provide extension and advisory services and farmer organizations with information on integrated pest management strategies and methods. | UN | 36 - توفير الخدمات الإرشادية والاستشارية ومد منظمات المزارعين بمعلومات بشأن إستراتيجيات وطرق الإدارة المتكاملة للآفات. |
Capacity-building for the sound management of chemicals is incorporated as one of the priorities in national poverty reduction strategies and country assistance strategies in all countries. | UN | دمج بناء القدرات الخاصة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية كأحد الأولويات في الإستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر وفي إستراتيجيات المساعدة القطرية في جميع البلدان. |
strategies for promoting the link between population and development proved less successful. | UN | واتضح أن إستراتيجيات تعزيز الروابط بين السكان والتنمية كانت أقل نجاحا. |
They will develop strategies for implementing the Convention on the Rights of Child at the local level in synergy with the Habitat Agenda. | UN | وسوف يضعون إستراتيجيات لتنفيذ إتفاقية حقوق الطفل على المستوى المحلي وذلك بالتآزر مع جدول أعمال الموئل. |
The participation and equality of women is one of the strategies of the National Development Plan 1994-1998. | UN | وتشمل مشاركة المرأة وتحقيق المساواة لها واحدة من إستراتيجيات خطة التنمية الوطنية للفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٨. |
On the basis of those assessments, district recovery strategies, together with a national interim recovery strategy, were developed. | UN | وجرى استنادا إلى تلك التقييمات إعداد إستراتيجيات الإنعاش في المقاطعات إلى جانب إستراتيجية الإنعاش المؤقتة الوطنية. |
Capacity-building strategies and promotion of activities to enhance each country's legal and institutional frameworks for implementing chemical safety across all relevant ministries and Government agencies are established in all countries. | UN | وضع إستراتيجيات لبناء القدرات والنهوض بالأنشطة التي من شأنها تعزيز الأُطر القانونية والمؤسسية لكل بلد من أجل تنفيذ السلامة الكيميائية بجميع الوزارات والوكالات الحكومية ذات الصلة في جميع البلدان. |
42. Provide extension and advisory services and farmer organizations with information on integrated pest management strategies and methods. | UN | 42 - توفير الخدمات الإرشادية والاستشارية ومد منظمات المزارعين بمعلومات بشأن إستراتيجيات وطرق الإدارة المتكاملة للآفات. |
Capacity-building for the sound management of chemicals is incorporated as one of the priorities in national poverty reduction strategies and country assistance strategies in all countries. | UN | دمج بناء القدرات الخاصة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية كأحد الأولويات في الإستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر وفي إستراتيجيات المساعدة القطرية في جميع البلدان. |
Capacity-building strategies and promotion of activities to enhance each country's legal and institutional framework for implementing chemical safety across all relevant ministries and Government agencies are established in all countries. | UN | وضع إستراتيجيات لبناء القدرات والنهوض بالأنشطة التي من شأنها تعزيز الأُطر القانونية والمؤسسية لكل بلد من أجل تنفيذ السلامة الكيميائية بجميع الوزارات والوكالات الحكومية ذات الصلة في جميع البلدان. |
Provide extension and advisory services and farmer organizations with information on integrated pest management strategies and methods. | UN | مد الخدمات الإرشادية والإستشارية ومنظمات المزارعين بمعلومات بشأن إستراتيجيات وطرق الإدارة المتكاملة للآفات. |
42. Provide extension and advisory services and farmer organizations with information on integrated pest management strategies and methods. | UN | 42 - توفير الخدمات الإرشادية والاستشارية ومد منظمات المزارعين بمعلومات بشأن إستراتيجيات وطرق الإدارة المتكاملة للآفات. |
industry Integrated strategies for the management of pests are established and implemented in all countries. | UN | إنشاء وتنفيذ إستراتيجيات متكاملة لإدارة الآفات في جميع البلدان. |
National strategies for the prevention, detection and control of illegal traffic are developed and implemented in all countries. | UN | وضع وتنفيذ إستراتيجيات وطنية لمنع، وكشف ومكافحة الاتجار غير المشروع في جميع البلدان. |
industry Integrated strategies for the management of pests are established and implemented in all countries. | UN | إنشاء وتنفيذ إستراتيجيات متكاملة لإدارة الآفات في جميع البلدان. |
National strategies for the prevention, detection and control of illegal traffic are developed and implemented in all countries. | UN | وضع وتنفيذ إستراتيجيات وطنية لمنع، وكشف ومكافحة الاتجار غير المشروع في جميع البلدان. |
Establish ecologically sound and integrated strategies for the management of pests and, where appropriate, vectors for communicable diseases. | UN | إنشاء إستراتيجيات سليمة إيكولوجياً ومتكاملة لإدارة الآفات و، حيثما أمكن، ناقلات الأمراض الخاصة بالأمراض القابلة للإنتشار. |
industry Integrated strategies for the management of pests are established and implemented in all countries. | UN | أن يتم إنشاء وتنفيذ إستراتيجيات متكاملة لإدارة الآفات في جميع البلدان. |
It will integrate strategies of the Habitat Agenda with ongoing and future human rights activities and establish field advisory services and technical assistance. | UN | وسيقوم بدمج إستراتيجيات جدول أعمال الموئل أنشطة حقوق الإنسان الجارية والمستقبلية وإنشاء خدمات إستشارية ميدانية وتقديم المساعدة التقنية. |
The intergovernmental review also adopted a number of recommendations which should be fully incorporated in the water policy and strategy. | UN | وقد أعتمد الاستعراض الحكومي الدولي كذلك عدداً من التوصيات التي ينبغي أن تدمج بالكامل في إستراتيجيات وسياسات المياه. |
Elaboration of strategies to address the sectors studied under the project. | UN | بلورة إستراتيجيات للتصدي للقطاعات التي يتم تناولها في إطار المشروع. |