Thus, just as the Civil Defence Framework Convention, the Tampere Convention requires States only to " cooperate " with other States in disaster risk reduction. | UN | وهكذا فإن اتفاقية تامبيري، إسوة بالاتفاقية الإطارية للمساعدة في مجال الحماية المدنية، لا تشترط على الدول إلا أن ' ' تتعاون`` مع الدول الأخرى في الحد من مخاطر الكوارث. |
In this way, the Convention, just as the other environmental treaties, closely tracks article 3 of the draft articles on prevention of transboundary harm, laying down the general duty of States to prevent significant transboundary harm. | UN | وعلى هذا المنوال، فإنه إسوة بالمعاهدات البيئية الأخرى، تحذو الاتفاقية حذو المادة 3 من مشاريع المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود، فتنص على واجب عام يقع على عاتق الدول ويلزمها بمنع الضرر ذي الشأن والعابر للحدود. |
(j) Women receive free treatment at all three levels, just as men do. Furthermore, the Ministry of Health provides prenatal and delivery services and regular post-natal examinations, as well as running inoculation and awareness-raising campaigns, under the Health Act, No. 89 (1989). In 2009, there were 2,168 health centres, an increase of 179 over 2008. | UN | (ي) تحصل المرأة وبشكل مجاني ولكافة المستويات الأولية والثانوية والثالثية إسوة بالرجل كما تقدم وزارة الصحة خدمات أثناء الحمل والولادة والفحص الدوري لما بعد الولادة وحملات التلقيح والتوعية الصحية ضمن قانون الصحة رقم 89 لسنة 1989 ويبلغ عدد المراكز الصحية الأولية 2168 عام 2009 بزيادة 179 مركزاً عن عام 2008. |
It was acknowledged that the Commission, like the International Court of Justice in the Barcelona Traction case, had the overall objective of avoiding situations of overlapping claims. | UN | وأقرت بأن اللجنة، إسوة بمحكمة العدل الدولية في قضية برشلونة تراكشن، كان لها هدف عام هو تفادي حالات تداخل المطالبات. |
Its phases are: the entry into force of the Comprehensive Nuclear Test—Ban Treaty; the immediate commencement of negotiations on a ban on the production of fissile material; a further reduction in the stockpiles of the United States and the Russian Federation, which we would like the other nuclear Powers such as China, France and the United Kingdom to join speedily. | UN | أما مراحله فهي: دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ؛ والشروع على الفور في مفاوضات بشأن حظر انتاج المواد الانشطارية؛ ومواصلة تخفيض الاحتياطيات في الولايات المتحدة والاتحاد الروسي اللذين نود أن ينضما بسرعة إسوة بدول نووية أخرى مثل الصين، وفرنسا، والمملكة المتحدة. |
BGH -- like the lower instance -- rejected the claims against Germany, because the embargo was contained in European Union legislation with direct effect, for which the European Community alone bore responsibility. | UN | ورفضت محكمة العدل الاتحادية - إسوة بالمحكمة الدنيا - الطلب المقدم ضد ألمانيا، لأن الحصار ورد في تشريع الاتحاد الأوروبي بأثر مباشر تتحمل مسؤوليته الجماعة الأوروبية وحدها. |
80. The common feature of these procedures, which makes them alternatives to reservations, is that, like the latter, they purport " to exclude or to modify the legal effect of certain provisions of the treaty " or " of the treaty as a whole with respect to certain specific aspects " in their application to certain parties. | UN | 80 - والقاسم المشترك بين هذه الأساليب، التي تعد في حقيقة الأمر بدائل للتحفظات، هو أنها، إسوة بالتحفظات، ترمي " إلى استبعاد أو تعديل الأثر القانوني لأحكام معينة من أحكام المعاهدة " () أو " لجوانب محددة من المعاهدة بأكملها " () من حيث انطباقها على أطراف معينة. |