It therefore fully supported the Commission's request that the Working Group should expedite its work on the Model law. | UN | وقال إن وفد بلده يؤيد لذلك تأييدا كاملا طلب اللجنة بأن يعجل الفريق العامل بإنجاز عمله المتعلق بالقانون النموذجي. |
UN-Habitat worked in partnership with cities to develop the centre Model in four capitals of East Africa. | UN | وعمل الموئل في إطار شراكة مع المدن لاستحداث المركز النموذجي في أربع عواصم بشرق أفريقيا. |
Governance Model is in place, with members actively participating | UN | وضع نموذج الإدارة بمشاركة فعالة من قبل الأعضاء |
:: Summary of good practices/lessons learned and Model legislation on transferring of criminal proceedings to other States parties. | UN | :: ملخَّص للممارسات الجيِّدة والدروس المستفادة والتشريعات النموذجية بشأن نقل الإجراءات الجنائية إلى دول أطراف أخرى. |
The view was expressed that it was vital for UNODC to implement that Model and to ensure that the implementation was not retroactive. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن من الأمور الحيوية أن يطبّق المكتب هذا النموذج وأن يحرص على ألا يكون التطبيق بأثر رجعي. |
The view was also expressed doubting the desirability of having Model clauses. | UN | وأُعرب أيضا عن رأي يشكك في مدى استصواب وضع أحكام نموذجية. |
Moreover, the Model Law might only apply in terms of facilitating cooperation after substantive consolidation had been achieved in a domestic context. | UN | وعلاوة على ذلك، قد لا ينطبق القانون النموذجي إلا من حيث تيسير التعاون بعد تحقيق الدمج الموضوعي في سياق داخلي. |
It further called on member States to align their investment legislation to fit the EAC Model Investment Code. | UN | وناشد كذلك الدول الأعضاء مواءمة تشريعاتها بشأن الاستثمار لتتناسب مع قانون الاستثمار النموذجي لجماعة شرق أفريقيا. |
The work on the 1994 Model Procurement Law, however, had been going on for almost six years. | UN | بيد أن العمل المتعلق بالقانون النموذجي للاشتراء لعام 1994 استمر لما يقرب من ستة أعوام. |
The understanding was that informal consultations would be held to seek to advance the work on the Model Law in the interim. | UN | وجرى التفاهم على عقد مشاورات غير رسمية سعيا لتحقيق تقدُّم في العمل بشأن القانون النموذجي في فترة ما بين الدورتين. |
As a rule the Draft follows the Model Law when the same subject is dealt with in the Rules. | UN | وعلى وجه العموم، يسير مشروع الصيغة المنقّحة على منوال القانون النموذجي عندما تتناول القواعد موضوعا معالجا فيه. |
Relevant provisions of the 1994 Model Law where applicable | UN | الأحكام ذات الصلة في القانون النموذجي لعام 1994، |
:: Implementing partners are a critical part of the service delivery Model of many United Nations organizations. | UN | :: الشركاء المنفذون جزء بالغ الأهمية من نموذج تقديم الخدمات للعديد من منظمات الأمم المتحدة. |
:: Assist in resolving organizational interdependencies across different offices, in an operating Model that depends on harmonization and collaboration among offices. | UN | :: المساعدة في تسوية أوجه الترابط التنظيمي بين مختلف المكاتب، في نموذج تشغيل يعتمد على مواءمة عمل المكاتب وتعاونها. |
An average strength of 280 personnel was projected on the basis of the revised standardized funding Model. | UN | وكان من المتوقع إنشاء قوام يبلغ متوسطه 280 موظفا، استنادا إلى نموذج التمويل الموحد المنقح. |
In other provisions of the Model Convention dealing with the taxation of services, there was no mention of beneficial ownership. | UN | ففي الأحكام الأخرى من الاتفاقية النموذجية التي تتناول موضوع فرض الضرائب على الخدمات، لم يرد ذكر ملكية الانتفاع. |
The United Nations Model Convention contains a limited force-of-attraction principle. | UN | تضم اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية مبدأ قوة الجاذبية المحدودة. |
The Model Convention was revised in 2001 and again in 2011. | UN | ونُقحت الاتفاقية النموذجية في عام 2001، ثم في عام 2011. |
Countries that have experimented with the first Model have, to date, fared significantly worse than countries that have used the second. | UN | وحتى الآن نحد أن البلدان التي جربت النموذج الأول وضعها أسوأ كثيرا من وضع البلدان التي استخدمت النموذج الثاني. |
Encouraging results were observed shortly after the implementation of the Model. | UN | وقد لوحظت نتائج مشجعة بعد وقت قصير من تنفيذ النموذج. |
Some delegations nevertheless supported the possibility of developing guidelines and Model clauses. | UN | إلا أن بعض الوفود أيّدت إمكانية وضع مبادئ توجيهية وأحكام نموذجية. |
A national Model approach to domestic violence is also being developed. | UN | كما يجري وضع نهج نموذجي وطني ليُتبع إزاء العنف العائلي. |
perfectly formed phalanges, the elegant metacarpals. You're a hand Model, aren't you? | Open Subtitles | شكل سلاميات مثالي، عظام المشط الأنيقة، أنتِ عارضة لليدين، أليس كذلك؟ |
This can be an unintended consequence of the single breadwinner Model. | UN | ويمكن أن يشكل هذا نتيجة غير مقصودة لنموذج العائل الوحيد. |
The secretariat would prepare, inter alia, a Model set of project development procedures and pro-forma to be followed by the NDCs. | UN | ويمكن لﻷمانة أن تقوم، ضمن جملة أمور، بإعداد مجموعة من النماذج ﻹجراءات وضع المشاريع وصيغ تتبعها مجالس التنويع الوطنية. |
In addition, it represents a workable Model for cantonal laws to be similarly improved in a harmonized manner. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يمثل القانون نموذجا يمكن اتباعه لتحسين قوانين الكانتونات بطريقة متوائمة على نحو مماثل. |
Model regional agreements adopted in the Arab, Islamic and African context and the American and European context; | UN | نماذج الاتفاقيات الإقليمية المعتمدة على الصعيد العربي والإسلامي والإفريقي وكذلك المعتمدة على الصعيد الأوروبي والأمريكي. |
Experts from around the world had developed guidelines and a Model framework for legislation on violence against women. | UN | ووضع خبراء خبراء من جميع أنحاء العالم مبادئ توجيهية وإطارا نموذجيا للتشريع المتعلق بالعنف ضد المرأة. |
It also had a successful Model for addressing intentionally produced substances through a gradual reduction in their production and consumption. | UN | كذلك يتمتع البروتوكول بنموذج ناجح لمعالجة المواد المنتجة عن عمد من خلال الخفض التدريجي لإنتاج هذه المواد واستهلاكها. |
Did some tenant farmers pass you in a Model T? | Open Subtitles | هل مر احد ساكني المزارع بجوارك بفورد موديل تي؟ |
Mr. Nalbandian further noted that genocide was a complex phenomenon that did not follow a single Model. | UN | وأشار السيد نالبانديان كذلك إلى أن الإبادة الجماعية تعتبر ظاهرة معقدة ولا تتبع نموذجاً واحداً. |