As part of the event, plans were formulated for the effective engagement of role models in the implementation of awareness-raising activities. | UN | ووضعت، في إطار هذا الحدث، خطط لمشاركة الشخصيات التي تعتبر قدوة يُحتذى بها مشاركة فعالة في تنفيذ أنشطة التوعية. |
Those at the management level have a special obligation to set themselves by their behaviour as role models in this regard. | UN | أما العاملون على مستوى الادارة فعليهم التزام خاص يقتضي منهم أن يثبتوا بسلوكهم أنهم قدوة تحتذى في هذا الصدد. |
The Fifth Committee should set an example of efficiency and good use of the time and resources allocated to it. | UN | وتابع قائلا إن اللجنة الخامسة ينبغي أن تكون قدوة من حيث الكفاءة وحسن استخدام الوقت والموارد المخصصة لها. |
Look, if you want a role model, this is your guy. | Open Subtitles | إسمع، إن كنت تريد قدوة فها هو الشخص المناسب أمامك |
The provisional institutions of self-government must lead by example in creating conditions conducive to inclusion and reconciliation. | UN | ويجب على المؤسسات الانتقالية للحكم الذاتي أن تكون قدوة في تهيئة الظروف المؤاتية للإدماج والمصالحة. |
The recruitment of more female teachers reduced the fear of sexual harassment and at the same time provided role models for girls. | UN | فتوظيف عدد أكبر من المعلمات يحد من خوف الفتيات من التحرش الجنسي ويوفر لهن في الوقت نفسه قدوة يحتذين بها. |
Those health workers provided role models for girl children and students. | UN | وقالت إن هؤلاء المشرفات الصحيات يعتبرن قدوة حسنة للفتيات والطالبات. |
Be role models for their families and society by advocating respect for women and practices that protect partners; | UN | :: أن يصبحوا قدوة لأسرهم ومجتمعاتهم بالدعوة إلى احترام المرأة والممارسات التي تحمي الشركاء في العلاقة؛ |
I believe that public officials must be role models in that field. | UN | وأعتقد أن الموظفين العموميين يجب أن يكونوا قدوة في هذا المجال. |
Military commanders become role models for children and the military ethos becomes part of everyday life. | UN | ويصبح القادة العسكريون قدوة للأطفال وتصبح الروح العسكرية جزءا من الحياة اليومية. |
Girl: people look up to me. I have to set an example. | Open Subtitles | إنّ الناس يعتبرونني قدوة و عليّ أن أكون مثالاً يحتذى به. |
At any rate, as a country which was at the forefront of human rights protection, Switzerland must also set an example in the area of reservations. | UN | وعلى أي حال، يتعين على هذا البلد الرائد في مجال حماية حقوق الإنسان أن يكون قدوة في مجال التحفظات. |
:: France has set an example in this area: | UN | :: وتُعد فرنسا قدوة يُحتذى بها في هذا المضمار. |
The Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland must be seen as a role model for accountability and transparency in the administration of justice. | UN | ويجب أن تكون حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية قدوة تحتذى في المساءلة والشفافية في إقامة العدل. |
He regretted the five-year delay in submission of the report by a developed country which should be a role model for others. | UN | غير أنه يأسف للتأخير لمدة خمس سنوات في تقديم تقرير من جانب بلد متقدم ينبغي أن يكون قدوة تحتذيها البلدان الأخرى. |
We must lead by example to the community, be clean, impeccable. | Open Subtitles | يجب أن نكون قدوة حسنة للمجتمع، أن نكون نظيفين، وأنقياء |
The Committee believes that the Office is in a unique position to lead by example in this regard. | UN | وترى اللجنة أن المكتب يحظى بوضع فريد يؤهله لأن يكون قدوة في هذا الصدد. |
Speaking at least for myself, I believe that I should take these qualities of yours as a model for me to emulate. | UN | وأعتقد، وأنا أتحدث عن نفسي على الأقل، أنه ينبغي اعتبار هذه الخصال التي تتحلون بها قدوة نقتدي بها. |
We could do more than the average man and ox, so people admired and looked up to us. | Open Subtitles | كان بإستطاعتنا فعل أكثر من الرجل و الثور العاديان لكي يعجب بنا الناس و نصير قدوة لهم |
They have conducted themselves in an exemplary manner in very difficult and often dangerous conditions. | UN | فقد كان سلوكهم قدوة في ظل ظروف بالغة الصعوبة، بل وبالغة الخطر في أغلب اﻷحيان. |
To help children make right choices they need good examples. | Open Subtitles | لنساعد الأطفال في الإختيارات الصحيحة فهم يحتاجون قدوة جيدة |
I've never been in a position where people look up to me. | Open Subtitles | لم يسبق لي أن كنت في أي موقع لأكون قدوة للناس |
Besides, I don't know if you realize it, but he looks up to you. | Open Subtitles | علاوة على ذلك، لا أدري إن كنت قد لاحظت و لكنه يعتبرك قدوة |
This unique event offers us a unique opportunity as leaders of the world to provide leadership and to lead by example for the benefit of life on Earth. | UN | وهذا الحدث الفريد يتيح لنا فرصة فريدة بوصفنا قادة العالم لنكون قدوة من أجل الحياة على الأرض. |
Harlem doesn't realize they're worshiping a false idol. | Open Subtitles | لا يدرك سكان"هارلم" أنهم يبجلون قدوة مزيفة. |
This was a UNICEF-led initiative and is a good example of inter-agency collaboration at the implementation level. | UN | وكانت هذه المبادرة التي قادتها اليونيسيف قدوة طيبة في التعاون بين الوكالات على مستوى التنفيذ. |