"قدوة" - Translation from Arabic to English

    • role models
        
    • an example
        
    • a role model
        
    • by example
        
    • a model
        
    • looked up
        
    • an exemplary
        
    • examples
        
    • look up
        
    • looks up
        
    • set an
        
    • example for
        
    • idol
        
    • a good example
        
    • role model for
        
    As part of the event, plans were formulated for the effective engagement of role models in the implementation of awareness-raising activities. UN ووضعت، في إطار هذا الحدث، خطط لمشاركة الشخصيات التي تعتبر قدوة يُحتذى بها مشاركة فعالة في تنفيذ أنشطة التوعية.
    Those at the management level have a special obligation to set themselves by their behaviour as role models in this regard. UN أما العاملون على مستوى الادارة فعليهم التزام خاص يقتضي منهم أن يثبتوا بسلوكهم أنهم قدوة تحتذى في هذا الصدد.
    The Fifth Committee should set an example of efficiency and good use of the time and resources allocated to it. UN وتابع قائلا إن اللجنة الخامسة ينبغي أن تكون قدوة من حيث الكفاءة وحسن استخدام الوقت والموارد المخصصة لها.
    Look, if you want a role model, this is your guy. Open Subtitles إسمع، إن كنت تريد قدوة فها هو الشخص المناسب أمامك
    The provisional institutions of self-government must lead by example in creating conditions conducive to inclusion and reconciliation. UN ويجب على المؤسسات الانتقالية للحكم الذاتي أن تكون قدوة في تهيئة الظروف المؤاتية للإدماج والمصالحة.
    The recruitment of more female teachers reduced the fear of sexual harassment and at the same time provided role models for girls. UN فتوظيف عدد أكبر من المعلمات يحد من خوف الفتيات من التحرش الجنسي ويوفر لهن في الوقت نفسه قدوة يحتذين بها.
    Those health workers provided role models for girl children and students. UN وقالت إن هؤلاء المشرفات الصحيات يعتبرن قدوة حسنة للفتيات والطالبات.
    Be role models for their families and society by advocating respect for women and practices that protect partners; UN :: أن يصبحوا قدوة لأسرهم ومجتمعاتهم بالدعوة إلى احترام المرأة والممارسات التي تحمي الشركاء في العلاقة؛
    I believe that public officials must be role models in that field. UN وأعتقد أن الموظفين العموميين يجب أن يكونوا قدوة في هذا المجال.
    Military commanders become role models for children and the military ethos becomes part of everyday life. UN ويصبح القادة العسكريون قدوة للأطفال وتصبح الروح العسكرية جزءا من الحياة اليومية.
    Girl: people look up to me. I have to set an example. Open Subtitles إنّ الناس يعتبرونني قدوة و عليّ أن أكون مثالاً يحتذى به.
    At any rate, as a country which was at the forefront of human rights protection, Switzerland must also set an example in the area of reservations. UN وعلى أي حال، يتعين على هذا البلد الرائد في مجال حماية حقوق الإنسان أن يكون قدوة في مجال التحفظات.
    :: France has set an example in this area: UN :: وتُعد فرنسا قدوة يُحتذى بها في هذا المضمار.
    The Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland must be seen as a role model for accountability and transparency in the administration of justice. UN ويجب أن تكون حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية قدوة تحتذى في المساءلة والشفافية في إقامة العدل.
    He regretted the five-year delay in submission of the report by a developed country which should be a role model for others. UN غير أنه يأسف للتأخير لمدة خمس سنوات في تقديم تقرير من جانب بلد متقدم ينبغي أن يكون قدوة تحتذيها البلدان الأخرى.
    We must lead by example to the community, be clean, impeccable. Open Subtitles يجب أن نكون قدوة حسنة للمجتمع، أن نكون نظيفين، وأنقياء
    The Committee believes that the Office is in a unique position to lead by example in this regard. UN وترى اللجنة أن المكتب يحظى بوضع فريد يؤهله لأن يكون قدوة في هذا الصدد.
    Speaking at least for myself, I believe that I should take these qualities of yours as a model for me to emulate. UN وأعتقد، وأنا أتحدث عن نفسي على الأقل، أنه ينبغي اعتبار هذه الخصال التي تتحلون بها قدوة نقتدي بها.
    We could do more than the average man and ox, so people admired and looked up to us. Open Subtitles كان بإستطاعتنا فعل أكثر من الرجل و الثور العاديان لكي يعجب بنا الناس و نصير قدوة لهم
    They have conducted themselves in an exemplary manner in very difficult and often dangerous conditions. UN فقد كان سلوكهم قدوة في ظل ظروف بالغة الصعوبة، بل وبالغة الخطر في أغلب اﻷحيان.
    To help children make right choices they need good examples. Open Subtitles لنساعد الأطفال في الإختيارات الصحيحة فهم يحتاجون قدوة جيدة
    I've never been in a position where people look up to me. Open Subtitles لم يسبق لي أن كنت في أي موقع لأكون قدوة للناس
    Besides, I don't know if you realize it, but he looks up to you. Open Subtitles علاوة على ذلك، لا أدري إن كنت قد لاحظت و لكنه يعتبرك قدوة
    This unique event offers us a unique opportunity as leaders of the world to provide leadership and to lead by example for the benefit of life on Earth. UN وهذا الحدث الفريد يتيح لنا فرصة فريدة بوصفنا قادة العالم لنكون قدوة من أجل الحياة على الأرض.
    Harlem doesn't realize they're worshiping a false idol. Open Subtitles لا يدرك سكان"هارلم" أنهم يبجلون قدوة مزيفة.
    This was a UNICEF-led initiative and is a good example of inter-agency collaboration at the implementation level. UN وكانت هذه المبادرة التي قادتها اليونيسيف قدوة طيبة في التعاون بين الوكالات على مستوى التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more