"model" - Translation from English to Arabic

    • النموذجي
        
    • نموذج
        
    • النموذجية
        
    • النموذج
        
    • نموذجية
        
    • نموذجي
        
    • عارضة
        
    • لنموذج
        
    • النماذج
        
    • نموذجا
        
    • نماذج
        
    • نموذجيا
        
    • بنموذج
        
    • موديل
        
    • نموذجاً
        
    It therefore fully supported the Commission's request that the Working Group should expedite its work on the Model law. UN وقال إن وفد بلده يؤيد لذلك تأييدا كاملا طلب اللجنة بأن يعجل الفريق العامل بإنجاز عمله المتعلق بالقانون النموذجي.
    UN-Habitat worked in partnership with cities to develop the centre Model in four capitals of East Africa. UN وعمل الموئل في إطار شراكة مع المدن لاستحداث المركز النموذجي في أربع عواصم بشرق أفريقيا.
    Governance Model is in place, with members actively participating UN وضع نموذج الإدارة بمشاركة فعالة من قبل الأعضاء
    :: Summary of good practices/lessons learned and Model legislation on transferring of criminal proceedings to other States parties. UN :: ملخَّص للممارسات الجيِّدة والدروس المستفادة والتشريعات النموذجية بشأن نقل الإجراءات الجنائية إلى دول أطراف أخرى.
    The view was expressed that it was vital for UNODC to implement that Model and to ensure that the implementation was not retroactive. UN وأعرب عن رأي مفاده أن من الأمور الحيوية أن يطبّق المكتب هذا النموذج وأن يحرص على ألا يكون التطبيق بأثر رجعي.
    The view was also expressed doubting the desirability of having Model clauses. UN وأُعرب أيضا عن رأي يشكك في مدى استصواب وضع أحكام نموذجية.
    Moreover, the Model Law might only apply in terms of facilitating cooperation after substantive consolidation had been achieved in a domestic context. UN وعلاوة على ذلك، قد لا ينطبق القانون النموذجي إلا من حيث تيسير التعاون بعد تحقيق الدمج الموضوعي في سياق داخلي.
    It further called on member States to align their investment legislation to fit the EAC Model Investment Code. UN وناشد كذلك الدول الأعضاء مواءمة تشريعاتها بشأن الاستثمار لتتناسب مع قانون الاستثمار النموذجي لجماعة شرق أفريقيا.
    The work on the 1994 Model Procurement Law, however, had been going on for almost six years. UN بيد أن العمل المتعلق بالقانون النموذجي للاشتراء لعام 1994 استمر لما يقرب من ستة أعوام.
    The understanding was that informal consultations would be held to seek to advance the work on the Model Law in the interim. UN وجرى التفاهم على عقد مشاورات غير رسمية سعيا لتحقيق تقدُّم في العمل بشأن القانون النموذجي في فترة ما بين الدورتين.
    As a rule the Draft follows the Model Law when the same subject is dealt with in the Rules. UN وعلى وجه العموم، يسير مشروع الصيغة المنقّحة على منوال القانون النموذجي عندما تتناول القواعد موضوعا معالجا فيه.
    Relevant provisions of the 1994 Model Law where applicable UN الأحكام ذات الصلة في القانون النموذجي لعام 1994،
    :: Implementing partners are a critical part of the service delivery Model of many United Nations organizations. UN :: الشركاء المنفذون جزء بالغ الأهمية من نموذج تقديم الخدمات للعديد من منظمات الأمم المتحدة.
    :: Assist in resolving organizational interdependencies across different offices, in an operating Model that depends on harmonization and collaboration among offices. UN :: المساعدة في تسوية أوجه الترابط التنظيمي بين مختلف المكاتب، في نموذج تشغيل يعتمد على مواءمة عمل المكاتب وتعاونها.
    An average strength of 280 personnel was projected on the basis of the revised standardized funding Model. UN وكان من المتوقع إنشاء قوام يبلغ متوسطه 280 موظفا، استنادا إلى نموذج التمويل الموحد المنقح.
    In other provisions of the Model Convention dealing with the taxation of services, there was no mention of beneficial ownership. UN ففي الأحكام الأخرى من الاتفاقية النموذجية التي تتناول موضوع فرض الضرائب على الخدمات، لم يرد ذكر ملكية الانتفاع.
    The United Nations Model Convention contains a limited force-of-attraction principle. UN تضم اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية مبدأ قوة الجاذبية المحدودة.
    The Model Convention was revised in 2001 and again in 2011. UN ونُقحت الاتفاقية النموذجية في عام 2001، ثم في عام 2011.
    Countries that have experimented with the first Model have, to date, fared significantly worse than countries that have used the second. UN وحتى الآن نحد أن البلدان التي جربت النموذج الأول وضعها أسوأ كثيرا من وضع البلدان التي استخدمت النموذج الثاني.
    Encouraging results were observed shortly after the implementation of the Model. UN وقد لوحظت نتائج مشجعة بعد وقت قصير من تنفيذ النموذج.
    Some delegations nevertheless supported the possibility of developing guidelines and Model clauses. UN إلا أن بعض الوفود أيّدت إمكانية وضع مبادئ توجيهية وأحكام نموذجية.
    A national Model approach to domestic violence is also being developed. UN كما يجري وضع نهج نموذجي وطني ليُتبع إزاء العنف العائلي.
    perfectly formed phalanges, the elegant metacarpals. You're a hand Model, aren't you? Open Subtitles شكل سلاميات مثالي، عظام المشط الأنيقة، أنتِ عارضة لليدين، أليس كذلك؟
    This can be an unintended consequence of the single breadwinner Model. UN ويمكن أن يشكل هذا نتيجة غير مقصودة لنموذج العائل الوحيد.
    The secretariat would prepare, inter alia, a Model set of project development procedures and pro-forma to be followed by the NDCs. UN ويمكن لﻷمانة أن تقوم، ضمن جملة أمور، بإعداد مجموعة من النماذج ﻹجراءات وضع المشاريع وصيغ تتبعها مجالس التنويع الوطنية.
    In addition, it represents a workable Model for cantonal laws to be similarly improved in a harmonized manner. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمثل القانون نموذجا يمكن اتباعه لتحسين قوانين الكانتونات بطريقة متوائمة على نحو مماثل.
    Model regional agreements adopted in the Arab, Islamic and African context and the American and European context; UN نماذج الاتفاقيات الإقليمية المعتمدة على الصعيد العربي والإسلامي والإفريقي وكذلك المعتمدة على الصعيد الأوروبي والأمريكي.
    Experts from around the world had developed guidelines and a Model framework for legislation on violence against women. UN ووضع خبراء خبراء من جميع أنحاء العالم مبادئ توجيهية وإطارا نموذجيا للتشريع المتعلق بالعنف ضد المرأة.
    It also had a successful Model for addressing intentionally produced substances through a gradual reduction in their production and consumption. UN كذلك يتمتع البروتوكول بنموذج ناجح لمعالجة المواد المنتجة عن عمد من خلال الخفض التدريجي لإنتاج هذه المواد واستهلاكها.
    Did some tenant farmers pass you in a Model T? Open Subtitles هل مر احد ساكني المزارع بجوارك بفورد موديل تي؟
    Mr. Nalbandian further noted that genocide was a complex phenomenon that did not follow a single Model. UN وأشار السيد نالبانديان كذلك إلى أن الإبادة الجماعية تعتبر ظاهرة معقدة ولا تتبع نموذجاً واحداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more