A national model approach to domestic violence is also being developed. | UN | كما يجري وضع نهج نموذجي وطني ليُتبع إزاء العنف العائلي. |
A model prison was built in Mzimba in northern Malawi. | UN | وبُني سجن نموذجي في مزيمبا الواقعة في شمال ملاوي. |
UNODC organized two rounds of expert group meetings for the development of a model law against firearms. | UN | ونظَّم المكتب جولتين من اجتماعات أفرقة الخبراء من أجل صوغ قانون نموذجي لمكافحة الأسلحة النارية. |
a pilot project has been launched in three states. | UN | وقد بدأ تنفيذ مشروع نموذجي في ثلاث ولايات. |
The politicized report of the Special Rapporteur, however, was a typical example of politicization and double standards. | UN | أما ما وصفه بالتقرير المسيَّس للمقرر الخاص، فقد قال إنه مثال نموذجي للتسييس وازدواج المعايير. |
A model Employment Contract with built-in enforcement mechanisms is being developed with certain Middle Eastern destination countries. | UN | ويجري وضع عقد عمل نموذجي يتضمن آليات إنفاذ مع بعض بلدان المقصد في الشرق الأوسط. |
CONTINUED WORK ON THE ELABORATION OF A model LAW | UN | متابعة العمل المتعلق بوضع قانون نموذجي أو قوانين |
Negotiations also continued with the Government of Japan for a model framework agreement for United Nations conferences in that country. | UN | واستمرت أيضا المفاوضات مع حكومة اليابان من أجل وضع اتفاق إطاري نموذجي لمؤتمرات اﻷمم المتحدة في هذا البلد. |
Those measures which required new authority have been incorporated in a model Protocol additional to the existing safeguards agreements. | UN | وتلك اﻹجراءات التي تتطلب تفويضا جديدا تم إدخالها في بروتوكـول إضافي نموذجي أضيف إلى اتفاقات الضمانات الحاليــة. |
Others stressed that model ledger accounts were desirable in order to make financial statements more comprehensible for lenders. | UN | وأكد آخرون أن من المستصوب استخدام حسابات دفتر أستاذ نموذجي لجعل الكشوف المالية أسهل فهماً للمقرضين. |
::Implemented model banking agreement between two missions and local financial institutions | UN | :: تنفيذ اتفاق مصرفي نموذجي بين بعثتين ومؤسسات مالية دولية |
Annex model investigation into illegal trafficking of hazardous wastes | UN | تحقيق نموذجي في الاتجار غير المشروع بالنفايات الخطرة |
A model framework headquarters agreement, or standard articles, should be without prejudice to any agreements already in existence which provide for more favourable conditions. | UN | وينبغي ألا يُخِلّ أي اتفاق مقر إطاري نموذجي أو أي مواد موحدة بأي اتفاقات قائمة من قبل تنص على شروط أكثر مؤاتاة. |
One delegation suggested that mutual recognition could be initiated in a pilot form, involving a small number of programmes and products. | UN | وأشار أحد الوفود إلى أنه يمكن البدء ببرامج الاعتراف المتبادل في شكل نموذجي يضم عددا صغيرا من البرامج والمنتجات. |
For instance, a pilot project should be set up comprising: | UN | وعلى سبيل المثال فإنه يلزم إنشاء مشروع نموذجي يشمل: |
a pilot project to raise awareness of both male and female investigators on human rights is also organized in 2005. | UN | كما تم أيضا في عام 2005 تنظيم مشروع نموذجي لرفع وعي كل من المحققين الذكور والإناث بحقوق الإنسان. |
Have I not conducted myself as a typical member of this community? | Open Subtitles | وأنا كنت أقوم بالأمور بنفسي كـ عضو نموذجي من هذا المجتمع |
typical of the kind of rich big shots we get here. | Open Subtitles | نموذجي من النوع من الطلقات كبير غني وصلنا إلى هنا. |
We must therefore have full confidence that the Court will perform its duty in an exemplary fashion without any special directives. | UN | ويجب علينا لذلك أن نثق كل الثقة بأن المحكمة سوف تؤدي واجبها على نحو نموذجي بدون أي توجيهات خاصة. |
The evaluation requirement is a standard element of trust fund agreements in the great majority of organizations. | UN | وشرط التقييم هو عنصر نموذجي من عناصر اتفاقات الصناديق الاستئمانية في الأغلبية العظمى من المنظمات. |
a representative of a private sector organization offered its services to assist in drafting model national legislation on international migration. | UN | وعرض ممثل مؤسسة من القطاع الخاص خدماته للمساعدة في صياغة تشريع وطني نموذجي بشأن الهجرة الدولية. |
The overall aim is to promote a paradigm shift to reuse-oriented sanitation approaches without compromising health. | UN | ويتمثل الهدف الإجمالي في تشجيع تحول نموذجي في نُهج المرافق الصحية التي تركز على إعادة الاستعمال بدون الإضرار بالصحة. |
The financing models for these two post-employment entitlements differ significantly, however. | UN | بيد أن نموذجي التمويل لهذين البرنامجين لاستحقاقات ما بعد انتهاء الخدمة يختلفان بدرجة كبيرة. |
They contain sufficient information to start the development of a prototype system. | UN | فهما يضمان من المعلومات ما يكفي لتطوير نظام نموذجي أولي. |
28. For developing the compilation guide, a modular approach with a " virtual " structure is favoured. | UN | 28 - ولأغراض إعداد الدليل التجميعي، يُحبذ اتباع نهج نموذجي ذي هيكل ' ' افتراضي``. |
Furthermore, each part of the system is presented in isolation, with a template approach to decentralization. | UN | وعلاوة على ذلك، يعرض كل جانب من جوانب النظام على حدة، باتباع نهج نموذجي إزاء اللامركزية. |
These agreements have been formulated based on a sample form whose article 20 reads as follows: | UN | وقد صيغت هذه الاتفاقات استنادا إلى شكل نموذجي تنص المادة 20 منه على ما يلي: |
Indeed, this remains an ideal target date for the achievement of a whole range of necessary organizational reforms. | UN | والواقع أن هذا تاريخ نموذجي لتحقيق مجموعة كاملة من الاصلاحات التنظيمية اللازمة. |
But I can't do it alone, so having taken my cue from the experiment your people performed on me, | Open Subtitles | لكنّي لا أستطيع فعل ذلك وحدي لذا بعد أن أخذ نموذجي من تجربة شعبكِ عليّ |
The recent deadly attack on troops in Darfur was a Classic example of a mission operating in a place where there was very little peace. | UN | ولاحظ أن الهجوم القاتل الذي وقع مؤخرا في دارفور مثال نموذجي للبعثة التي تعمل في مكان لا يسود فيه السلام. |