"إشراك المواطنين" - Traduction Arabe en Anglais

    • citizen engagement
        
    • engaging citizens
        
    • citizens' engagement
        
    • civic engagement
        
    • involvement of citizens
        
    • engagement of citizens
        
    • citizen participation
        
    • involving citizens
        
    • engage citizens
        
    • involving nationals
        
    • participation of citizens
        
    :: What are the circumstances in which citizen engagement is thwarted because of either failure of collective action or elite capture? UN :: ما هي الظروف التي تثبط عملية إشراك المواطنين لأسباب تعود إما إلى عجز العمل الجماعي أو هيمنة الصفوة؟
    In the area of public financial management, the Division re-centred its scope on new and specific themes and introduced a programme on citizen engagement in public accountability and participatory audit. UN وفي مجال الإدارة المالية العامة، أعادت الشعبة تركيز نطاق عملها على مواضيع جديدة ومحددة، واستحدثت برنامجا بشأن إشراك المواطنين في المساءلة العامة وعمليات التدقيق القائمة على المشاركة.
    :: What is the cost of citizen engagement in traditional government processes, and do those costs outweigh the benefits? UN :: ما هي تكلفة إشراك المواطنين في العمليات الحكومية التقليدية، وهل تفوق هذه التكاليف الفوائد المتوخاة؟
    engaging citizens to counter corruption for better public service delivery and the achievement of the Millennium Development Goals UN إشراك المواطنين في مكافحة الفساد من أجل تحسين الخدمات العمومية المقدَّمة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    It also involves support for citizens' engagement, ensuring that the right to know is disseminated horizontally as part of a broader concept: effective citizens' participation in public decisions. UN وينطوي أيضا على تعزيز إشراك المواطنين بحيث يتسنى تعميم الحق في المعرفة على الصعيد الأفقي في إطار مبدأ أعم هو مشاركة المواطنين الفعلية في اتخاذ القرارات العامة.
    :: civic engagement for Building Trust in Government UN :: إشراك المواطنين في بناء الثقة في الحكومة
    The involvement of citizens in community affairs needs to be seen as an integral part of the decentralization process; UN ويتطلب الأمر النظر إلى إشراك المواطنين في شؤون المجتمع على أنه جزء مكمل لعملية اللامركزية؛
    :: How to combine the engagement of citizens with provisions for civic education UN :: كيفيه يمكن الجمع بين إشراك المواطنين وإدخال التربية المدنية؟
    Indeed, it is increasingly being recognized that the scope for citizen engagement by far exceeds the decision-making stages. UN وفي الواقع، من المعترف به حالياً على نحو متزايد أن نطاق إشراك المواطنين يتجاوز إلى حد كبير مراحل صنع القرار.
    For some, citizen engagement felt like something very courageous. UN ومن وجهة نظر البعض، مثّل إشراك المواطنين خطوة فيها الكثير من الشجاعة.
    citizen engagement in managing development, open government data UN إشراك المواطنين في إدارة التنمية، والبيانات الحكومية المفتوحة
    A dialogue-based structure is crucial for citizen engagement. UN ويعدّ الهيكل القائم على التحاور أمرا محوريا في مجال إشراك المواطنين.
    citizen engagement in managing development, open government data UN إشراك المواطنين في إدارة التنمية، والبيانات الحكومية المفتوحة
    E-government should be mainstreamed as a vehicle for achieving the development goals and underscore the valuable role that innovative technological solutions can play in facilitating citizen engagement, enhancing efficiency, effectiveness, transparency and accountability and preventing corruption. UN وينبغي تعميم الحكومة الإلكترونية باعتبارها وسيلة لتحقيق أهداف التنمية والتأكيد على الدور القيِّم الذي يمكن للحلول التكنولوجية المبتكرة أن تسهم به في تيسير إشراك المواطنين وتعزيز الكفاءة والفعالية والشفافية والمساءلة ومنع الفساد.
    The outcome of such an evaluation can be an important source of policy and practice recommendations aimed at engaging citizens more directly in key areas of development planning and public management. UN ويمكن أن تشكّل حصيلة هذا التقييم مصدرا مهما لوضع توصيات في مجال السياسات والممارسات ترمي إلى زيادة إشراك المواطنين المباشر في المجالات الرئيسية للتخطيط الإنمائي والإدارة العامة.
    28. Despite the limitations, many innovations have succeeded in engaging citizens and making participation more effective. UN 28 - رغم القيود، فقد نجح الكثير من الابتكارات في إشراك المواطنين وفي زيادة فعالية المشاركة.
    Citizens' engagement: beyond participation UN رابعا - إشراك المواطنين: أكثر من المشاركة
    citizens' engagement in development management UN إشراك المواطنين في إدارة التنمية
    civic engagement was introduced as a key outcome area in the UNDP strategic plan for 2008-2013. UN وأضيف إشراك المواطنين كنتيجة رئيسية من نتائج الخطة الإستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2008-2013.
    The involvement of citizens in community affairs needed to be seen as an integral part of the decentralization process. UN فهناك حاجة إلى النظر إلى إشراك المواطنين في شؤون المجتمع المحلي على إنه جزء أساسي من عملية اللامركزية.
    Moreover, the engagement of citizens, the involvement of all key stakeholders and good governance will be essential to implementing the future development framework. UN وعلاوة على ذلك، سيكتسي إشراك المواطنين وتعاون جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين والحوكمة الرشيدة أهمية حاسمة في تنفيذ الإطار الإنمائي المقبل.
    Reference was made to the importance of citizen participation and education for the success of corruption prevention efforts. UN وأشير إلى أهمية إشراك المواطنين وتثقيفهم من أجل نجاح جهود منع الفساد.
    They underscored that involving citizens was critical to ensuring bottom-up and democratic accountability. UN وأكدوا على أن إشراك المواطنين هو أمر هام لضمان المساءلة الديمقراطية من القاعدة حتى القمة.
    In other words, the approach is to engage citizens so that they are encouraged to highlight the concerns that affect them directly. UN بعبارة أخرى، إشراك المواطنين حتى يمتلكوا الشجاعة على إبراز دواعي القلق التي تؤثر فيهم تأثيرا مباشرا.
    Since the Islamic Revolution in 1979, 35 nationwide democratic elections had been held with a view to involving nationals in governance, without any discrimination on grounds of race, colour, sex, language or religion. UN ٨- ومنذ الثورة الإسلامية عام 1979، أُجرِيت 35 عملية انتخابية ديمقراطية على الصعيد الوطني بهدف إشراك المواطنين في شؤون الحكم، دون أي تمييز بسبب العرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين.
    44. The Republic of Korea commended the Government for having refined the legal and institutional framework for the participation of citizens in politics and strengthened the social security system for vulnerable groups. UN 44- وأثنت جمهورية كوريا على الحكومة لما أدخلته من إصلاحات على الإطار القانوني والمؤسسي من أجل إشراك المواطنين في الحياة السياسية، ولما اتخذته من تدابير تعزيزاً لنظام الضمان الاجتماعي لصالح الفئات المستضعفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus