During the period under consideration, the Government served 54 compliance notices and had zero cases going before the court. | UN | وخلال الفترة قيد النظر، أصدرت الحكومة 54 من إشعارات الامتثال، ولم تعرض أي حالة على نظر المحكمة. |
Sending information notices to States Parties regarding their annual submissions; | UN | `2` إرسال إشعارات إلى الدول الأطراف بشأن تقاريرها السنوية؛ |
If they're out here tomorrow, we can start handing out discipline notices. | Open Subtitles | لو كانوا هنا في الغد بإمكاننا ان نبدأ تسليم إشعارات الضبط |
Those children will obtain discharge notifications and will be traced in their home communities for assistance and protection. | UN | وسيحصل أولئك الأطفال على إشعارات بإنهاء الخدمة، وسيجري تعقُّبهم في مجتمعاتهم المحلية لتقديم المساعدة والحماية لهم. |
All declarations have been circulated to Member States in depositary notifications and have been published in Law of the Sea Bulletins Nos. 30, 32, 33 and 34. | UN | وقد تم تعميم جميع اﻹعلانات على الدول اﻷعضاء في إشعارات اﻹيداع، وأصدرت في نشرات قانون البحار أرقام ٣٠ و ٣٢ و ٣٣ و ٣٤. |
They receive notification of all new applications, and are entitled to challenge a registration they find inappropriate. | UN | ويتلقى المدعون إشعارات بجميع الطلبات الجديدة، ولهم صلاحية الاعتراض على أي تسجيل يجدونه غير مستوف للشروط. |
Now, look, we've got to get this body out of here before someone notices so a bit of cloaking would probably be helpful. | Open Subtitles | الآن، انظر، لقد وصلنا إلى الحصول على هذه الهيئة من هنا قبل إشعارات شخص حتى قليلا من التغطية ربما تكون مفيدة. |
:: Transmittal of arbitration notices and other communications by electronic means, whenever feasible | UN | :: إرسال إشعارات التحكيم وغيرها من المراسلات بواسطة الوسائل الإلكترونية، كلما كان ذلك ممكناً |
The Unit never engaged the co-counsel in the appeal stage and restricted counsel assignment almost entirely to either filing notices of appeal or to translating judgements. | UN | ولم تستعن الوحدة بأي محام مُعاون في مرحلة الاستئناف وقصرت بشكل كامل تقريبا انتداب المحامين إما على تقديم إشعارات الطعن أو ترجمة الأحكام. |
Registration of notices of security rights in future intellectual property | UN | تسجيل إشعارات بالحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية الآجلة |
This would possibly necessitate the registration of multiple notices with respect to the security right in the relevant registries of those States. | UN | وقد يستلزم ذلك تسجيل إشعارات متعددة بشأن الحق الضماني في مكتبي التسجيل الخاصين بذلك في الدولتين. |
CHF International has not received regular notices of conferences, workshops, or other related Economic and Social Council activities. | UN | :: لم تكن المنظمة تتلقى إشعارات منتظمة بالمؤتمرات أو حلقات العمل أو أنشطة المجلس الأخرى. |
A total of 877 enterprises were re-examined with their correction status, and 143 that violated the law received correction notices. | UN | وهناك ما مجموعه 877 مؤسسة تمت إعادة بحث أوضاع التصحيح فيها و143 مؤسسة انتهكت القانون وجهت إليها إشعارات بالتصحيح. |
(iii) Issuance of vacancy notices and bulletins for specific vacancies | UN | `3 ' إصدار إشعارات بشأن الشواغر ونشرات بشأن شواغر محددة |
In the case of some of the claimants, the Panel sent supplementary article 34 notifications seeking further explanatory information and evidence. | UN | وفي حالة بعض المطالبين وجه الفريق إشعارات إضافية بموجب المادة 34 طلب فيها موافاته بمزيد من المعلومات التوضيحية والأدلة. |
Through the generation of follow-up notifications and reports from the Galileo system every two weeks | UN | من خلال إصدار إشعارات وتقارير متابعة من نظام غاليليو كل أسبوعين |
Immediate notifications to troop-contributing countries of all casualties among uniformed personnel serving | UN | توجيه إشعارات فورية إلى البلدان المساهمة بقوات عن جميع الخسائر في صفوف الأفراد النظاميين في الخدمة |
:: Immediate notifications to troop-contributing countries of all casualties among uniformed personnel serving | UN | :: توجيه إشعارات فورية للبلدان المساهمة بقوات عن كل الخسائر التي وقعت في صفوف أفراد القوات النظامية العاملة |
The Secretariat shall maintain a record of the Contracting Parties who have given notification pursuant to this paragraph. | UN | وتحتفظ الأمانة بسجل للأطراف المتعاقدة التي قدمت إشعارات عملا بهذه الفقرة. |
3. notice of sessions shall be given at least 30 calendar days in advance, except in case of emergency. | UN | 3- ترسل إشعارات عقد الدورات قبل انعقادها بمدة 30 يوما تقويميا على الأقل، إلا في حالات الطوارئ. |
The debit advices from AIB give limited information to the nature and the period of the charges. | UN | ولا تتضمن إشعارات الخصم الصادرة عن البند إلا معلومات قليلة عن طبيعة الرسوم ومدتها. |
Through the production and distribution of security advisories to mission personnel and personnel of other United Nations entities, and through security briefings | UN | عن طريق إنتاج وتوزيع إشعارات أمنية لأفراد البعثة وأفراد كيانات الأمم المتحدة الأخرى، وعقد جلسات إحاطة أمنية |
Preparation of internal and external vacancy Announcements and advertisements | UN | إعداد إشعارات ونشرات بشأن الشواغر الداخلية والخارجية |
Letters (insurance, United Nations Joint Staff Pension Fund, acknowledgements) | UN | الرسائل (التأمين، الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، إشعارات استلام الرسائل) |
Members of the Partnership receive monthly Action alerts on particular topics relating to such issues as disarmament, the United Nations Conference on Sustainable Development, and the social protection floor. | UN | ويتلقى أعضاء الشراكة إشعارات شهرية بشأن موضوعات معيّنة تتعلق بمسائل مثل نـزع السلاح، ومؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، والحدّ الأدنى من خدمات الحماية الاجتماعية. |
Strategic deployment stocks shipped pending acknowledgement of receipt | UN | مخزونات الانتشار الاستراتيجية التي تم شحنها وهي في انتظار إشعارات الاستلام |
Comply with the requirements of the procurement and inventory system manual with regard to raising of store demand notes | UN | الامتثال للمتطلبات الواردة في دليل نظام إدارة المشتريات والمخزون فيما يتعلق بإصدار إشعارات طلب مواد من المستودع |
As at that time, Mr. Atasoy had been indicted for three military call-ups, and he had to defend himself in court for six more call-ups periods, for a total of nine. | UN | وآنذاك، وجه الاتهام للسيد أتاسوي بسبب رفضه ثلاث مرات الاستجابة لإشعاره بالتجنيد في الخدمة العسكرية، وتعين عليه الدفاع عن نفسه في المحكمة إزاء ستة إشعارات أخرى بمجموع يصل إلى 9 إشعارات. |