"إضافة كلمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • addition of the word
        
    • adding the word
        
    • add the word
        
    • insertion of the word
        
    • inserting the word
        
    • to add
        
    • add the words
        
    • insert the word
        
    • inclusion of the word
        
    • the addition
        
    The implications of the changes introduced, including the addition of the word " binding " , was not yet clear. UN أما آثار التغييرات التي أدخلت فقد شملت إضافة كلمة " ملزمة " ، فهي آثار غير واضحة للآن.
    He supported the addition of the word " generally " and the proposal to combine the second and third sentences. UN وأيّد إضافة كلمة " عامة " واقتراح دمج الجملتين الثانية والثالثة.
    He was not in favour of adding the word " procedural " to paragraph 5 since conflict rules and jurisdiction rules differed from country to country. UN وأشار إلى أنه لا يؤيد إضافة كلمة " إجرائي " إلى الفقرة ٥ لكون قواعد المنازعات وقواعد الاختصاص تختلف من بلد إلى آخر.
    There was general agreement to add the word " international " to the settings in which persons with disabilities could participate. UN وكان هناك اتفاق عام على إضافة كلمة " الدولية " بعد " البيئات " التي قد يشارك المعوقون فيها.
    Furthermore, it was stated that the insertion of the word " impact " before the word " assessment " would clarify the nature of the environmental assessment referred to. UN وعلاوة على ذلك، ذكر أن إضافة كلمة " أثر " بعد كلمة " تقييم " من شأنه أن يوضح طبيعة التقييم البيئي المشار إليه.
    Mr. O'Flaherty suggested inserting the word " generally " into the sentence in order to clarify its meaning. UN 80- السيد أوفلاهرتي اقترح إضافة كلمة " عامة " في الجملة لتوضيح معناها.
    As a matter of drafting, it was proposed to add the words " at The Hague " to the title of the " Secretary-General of the Permanent Court of Arbitration " . UN وفيما يتعلق بالصياغة، اقتُرح إضافة كلمة " لاهاي " للقب " الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة " .
    The Working Group accepted a proposal to insert the word " international " before the word " carriage " , in order to mirror the international character of the carriage. UN 287- قَبِل الفريق العامل اقتراحا يدعو إلى إضافة كلمة " الدولي " بعد كلمة " البضائع " ، تجسيدا للطابع الدولي للنقل المعني.
    Use of the words " personal integrity " would keep open the important dimension of mental integrity; the inclusion of the word " threat " could also be helpful. UN ومن شأن استعمال عبارة " personal integrity " أن يبقي المجال مفتوحاً لبُعد السلامة المعنوية المهم؛ وقد يكون من المفيد إضافة كلمة " threat " أيضاً.
    In any case, the normative effect was determined by the content of the provisions and the addition of the word " framework " was immaterial. UN وأيا كان اﻷمر، فإن اﻷثر التشريعي يحدد بمحتوى اﻷحكام ولن تغير إضافة كلمة " إطارية " في اﻷمر شيئا.
    A proposal to delete the brackets and retain the text in the chapeau with the addition of the word " only " before " in the following limited circumstances " was widely supported. UN 99- قدّم اقتراح بحذف المعقوفتين والاحتفاظ بالنص الوارد في الافتتاحية مع إضافة كلمة " فقط " بعد عبارة " في الأحوال النادرة التالية " ، وحظي الاقتراح بتأييد واسع النطاق.
    In particular, the addition of the word " implicitly " in draft article 3 would create legal uncertainty UN وعلى وجه التحديد، فإن إضافة كلمة " ضمنية " في مشروع المادة 3 سوف تؤدي إلى انعدام اليقين القانوني.
    Mr. Bazinas (Secretariat) asked whether the addition of the word " substantive " was necessary in the light of the rule in recommendation 217. UN 42- السيد بازيناس (الأمانة) سأل عما إذا كانت إضافة كلمة " الموضوعي " ضرورية في ضوء القاعدة 217.
    However, if the Working Group and the Committee felt it necessary to communicate the non-binding nature of some of the information required of the respondent, he did not favour adding the word " indicative " , which risked being misinterpreted. UN ومع ذلك فإنه إذا كان لدى الفريق العامل واللجنة شعور بأنه من الضروري التعبير عن الطبيعة غير الملزمة لبعض المعلومات المطلوبة عن المدعى عليه فإنه لا يفضِّل إضافة كلمة " إرشادياً " التي قد يساء تفسيرها.
    33. Mr. Ando proposed adding the word " , suspension " after the word " transfer " in what was now the second sentence of paragraph 17. UN 33 - السيد أندو: اقترح إضافة كلمة " suspension " بعد كلمة " transfer " في الجملة الثانية الحالية من الفقرة 17.
    98. Cuba proposes adding the word " generations " in subparagraph (c). UN 98 - تقترح كوبا إضافة كلمة ' ' الأجيال`` في الفقرة الفرعية (ج).
    It was suggested to add the word " impartial " after the word " independent " in the first sentence of the article. UN واقترح إضافة كلمة " محايد " بعد كلمة " مستقل " في الجملة اﻷولى من المادة.
    The representative of China proposed to add the word “feasible” before “recommendation” in paragraph 2 of article 14. UN فاقترح ممثل الصين إضافة كلمة " عملية " بعد كلمة " توصية " في الفقرة 2 من المادة 14.
    The suggestion was made to add the word " magnetic " before the word " optical " and provide for other examples of means by which information could be generated, sent, received or stored, such as fax and Internet. UN 81- قدّم اقتراح مؤداه إضافة كلمة " مغناطيسية " قبل كلمة " بصرية " والنص على أمثلة أخرى للوسائل التي يمكن أن تكون المعلومات منشأة أو مرسلة أو متلقاة أو مخزنة بواسطتها، مثل الفاكس والانترنت.
    145. The Special Rapporteur believed that the insertion of the word " contracting " before the words " State or international organization " at the beginning of draft guideline 2.8.3 would be taken care of by the Drafting Committee. UN 145- وبخصوص مشروع المبدأ التوجيهي 2-8-3، أعرب المقرر الخاص عن اعتقاده الراسخ بأن إضافة كلمة " المتعاقدة " بعد عبارة " للدولة أو المنظمة الدولية " أمر ستأخذه لجنة الصياغة بعين الاعتبار.
    53. Mr. Amor suggested inserting the word " raisonnablement " before the word " insuffisant " in the French text of the fifth sentence. UN 53 - السيد عمور: اقترح إضافة كلمة " raisonnablement " قبل كلمة " insuffisan " في النص الفرنسي للجملة الخامسة.
    For that purpose, it was suggested to add the words " of the debtor " between the words " the right " and the words " to transfer " in paragraph (1) (b). UN واقترح لهذا الغرض إضافة كلمة " للمدين " بين عبارة " أي حق " وعبارة " في نقل " ، في الفقرة (1) (ب).
    216. The observer of Ireland proposed to insert the word " some " before " basic measures " . UN ٦١٢- واقترح المراقب عن ايرلندا إضافة كلمة " بعض " قبل " المبادئ اﻷساسية " .
    Mr. Lallah also had reservations about inclusion of the word " national " since some political parties were designated by symbols in many parts of Africa and elsewhere. UN 38- السيد لالاه تحفظ كذلك على إضافة كلمة " وطنية " بما أن بعض الأحزاب السياسية في أنحاء عدة من أفريقيا وغيرها يشار إليها بالرموز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus