He further noted that the high degree of decentralization of activities to the local level necessitated the additional monitoring and evaluation mechanisms. | UN | ولاحظ كذلك أن الدرجة العالية من اللامركزية في إيصال اﻷنشطة الى المستوى المحلي يتطلب آلية إضافية في مجال الرصد والتقييم. |
He further noted that the high degree of decentralization of activities to the local level necessitated the additional monitoring and evaluation mechanisms. | UN | ولاحظ كذلك أن الدرجة العالية من اللامركزية في إيصال اﻷنشطة الى المستوى المحلي يتطلب آلية إضافية في مجال الرصد والتقييم. |
These posts were filled by staff in different professional categories who had undertaken additional work in the area of public information. | UN | ويشغل هذه الوظائف موظفون من مختلف الفئات المهنية، ويضطلعون بأعمال إضافية في مجال الإعلام. |
To that end, there is a need for additional efforts in the area of official development assistance. | UN | ولتلك الغاية، هناك حاجة إلى بذل جهود إضافية في مجال المساعدة الإنمائية الرسمية. |
additional human rights courses are offered on a voluntary basis. | UN | وتُقدَّم دورات إضافية في مجال حقوق الإنسان على أساس طوعي. |
additional energy and water-management projects with the northern neighbours of Afghanistan are being designed. | UN | ويجري العمل حاليا على وضع مشاريع إضافية في مجال إدارة الطاقة والمياه مع جيران أفغانستان في الشمال. |
The Secretary-General notes that the expanded Committee is not expected to generate additional conference servicing costs. | UN | ويشير الأمين العام إلى أنه لا يتوقع أن يستتبع توسيع اللجنة أي تكاليف إضافية في مجال خدمة المؤتمرات. |
Women lived longer than men and therefore required additional health and care services. | UN | إن النساء يعشن فترة أطول من الرجال، وبالتالي يتطلبن خدمات إضافية في مجال الصحة والرعاية. |
In 1996 the Federal Act " additional guarantees of social protection for orphans and abandoned children " was adopted. | UN | واعتمد في عام 1996 قانون اتحادي بشأن توفير ضمانات إضافية في مجال الحماية الاجتماعية لليتامى والأطفال الذين لا راعي لهم. |
This law provides additional guarantees in respect of labour, education, medical care and housing. | UN | ويكفل هذا القانون للأطفال المعنيين ضمانات إضافية في مجال العمل والتعليم والرعاية الطبية والسكن. |
In other words, there is a limit to the absorptive capacity of the secretariat to undertake additional externally financed technical cooperation activities. | UN | وبعبارة أخرى، ثمة حد لقدرة الأمانة الاستيعابية على الاضطلاع بأنشطة إضافية في مجال التعاون التقني بتمويل خارجي. |
Its aim is to assist such individuals or candidates in acquiring additional knowledge in ocean affairs and the law of the sea. | UN | وهو يستهدف مساعدة هؤلاء اﻷفراد أو المرشحين على اكتساب معرفة إضافية في مجال شؤون المحيطات وقانون البحار. |
The increase of $6,400 is due to additional communications requirements of the New York Liaison Office. | UN | وترجع الزيادة البالغة ٤٠٠ ٦ دولار إلى نشوء احتياجات إضافية في مجال الاتصالات في مكتب الاتصال في نيويورك. |
The increase of $6,400 is due to additional communications requirements of the New York Liaison Office. | UN | وترجع الزيادة البالغة ٤٠٠ ٦ دولار إلى نشوء احتياجات إضافية في مجال الاتصالات في مكتب الاتصال في نيويورك. |
The Task Force does see a need for additional indicators in finance statistics to be included in the statistical publications of international organizations. | UN | وترى فرقة العمل أن ثمة ضرورة لتضمين المنشورات اﻹحصائية للمنظمات الدولية مؤشرات إضافية في مجال اﻹحصاءات المالية. |
It was recommended that additional capacity-building measures be taken in support of programmes and projects on women and children. | UN | `3` جـرت التوصية باتخاذ تدابير إضافية في مجال بناء القدرات لدعم البرامج والمشاريع المتعلقة بالنساء والأطفال. |
Looking ahead to 2007, we face additional challenges in the nuclear non-proliferation and disarmament field. | UN | وإذ نتطلع إلى عام 2007، بدأنا نواجه تحديات إضافية في مجال عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح. |
14. Local institutions continued to assume additional responsibilities in the justice field. | UN | 14 - واصلت المؤسسات المحلية تحمل مسؤوليات إضافية في مجال العدالة. |
If pursued, the report would not generate additional audit requirements. | UN | وفي حالة متابعة هذا التقرير، فلن تنشأ عنه احتياجات إضافية في مجال مراجعة الأداء. |
These combined resources would provide additional capacity in business systems analysis and configuration and analytics. | UN | ومن شأن هذه الموارد مجمعة أن توفر قدرات إضافية في مجال تحليل نظم الأعمال وفي التشكيل الحاسوبي والتحليل. |