It helps to create the conditions ensuring that people can feed themselves. | UN | وهو يساعد على تهيئة ظروف تكفل قدرة الناس على إطعام أنفسهم. |
Medium- and long-term investment needs to be scaled up to feed a growing world population and to improve rural livelihoods. | UN | ويجب زيادة الاستثمار المتوسط والطويل الأجل بهدف إطعام سكان العالم المتزايد عددهم وتحسين سبل كسب معيشة سكان الريف. |
Unless the trend of stagnation in food production levels was reversed, Africa would not be able to feed its population. | UN | وما لم يتم عكس المسار في اتجاه الركود في مستويات إنتاج الأغذية، لن تتمكن أفريقيا من إطعام سكانها. |
The feeding of prisoners in cachots remains a major problem. | UN | ولا يزال إطعام المسجونين في السجون المحلية مشكلة كبرى. |
Mom, I don't think you should be feeding the animals. | Open Subtitles | يا أمي لا أظن أنه يجدر بك إطعام الحيوانات. |
We must make sure that basic conditions are met, that children are fed and healthy and that no group is discriminated against on the basis of ethnicity, religion or gender. | UN | يجب علينا أن نتكفل بالوفاء بالشروط الأساسية، وهي إطعام الأطفال وتوفير الرعاية الصحية لهم وعدم ممارسة التمييز ضد فئة على أساس العرق أو الدين أو نوع الجنس. |
The world certainly needs to feed its population of nearly seven billion people, but it does not need to feed them junk food. | UN | ومن المؤكد أن العالم بحاجة إلى إطعام سكانه البالغ عددهم قرابة سبعة بلايين نسمة، ولكنه لا يحتاج لإطعامهم أغذية غير صحية. |
The need to feed a growing global population in the face of continuing soil degradation and deforestation presented a dilemma. | UN | وهناك معضلة تتمثل في الحاجة إلى إطعام سكان العالم الآخذين في التزايد مقابل استمرار تدهور التربة وإزالة الغابات. |
- Hey Anna, wanna help me feed my python? | Open Subtitles | يا آنا، أريد مساعدة لي إطعام بلدي الثعبان؟ |
You could feed oil workers right at the rigs. | Open Subtitles | يمكنكما إطعام عمال النفط مباشرة في مكان عملهم |
When I lived there, I could not feed myself. | Open Subtitles | عندما عشت هناك، لم أتمكّن من إطعام نفسي. |
None of them matters if we can't feed the people. | Open Subtitles | لن يهم أيًا منها إن لم نستطع إطعام الناس |
The parish is too poor to feed a useless mouth. | Open Subtitles | الأبرشية ليست لديها القدرة على .إطعام شخص بلا فائدة |
But I still have to feed my real family. | Open Subtitles | و لكن لا يزال عليَّ إطعام عائلتي الحقيقيَّة |
I wanna get a record contract and feed my family. | Open Subtitles | أريد الحصول على عقد تسجيل أسطوانة و إطعام عائلتي. |
It is the European custom, and most appropriate, to switch and feed oneself with the dominant hand. | Open Subtitles | هذا هو العرف الأوروبي ، والأنسب للتبديل و من ثمّ إطعام النفس بواسطة اليد المسيطرة |
The United States has made it a focus of our engagement abroad to help people to feed themselves. | UN | وتركّز الولايات المتحدة في الخارج على مساعدة الناس من أجل إطعام أنفسهم. |
Come by my place when you're done feeding all these sluts. | Open Subtitles | إحصلْ على مكانِي متى أنت تَعْملُ إطعام كُلّ هؤلاء الفاسقاتِ. |
I think, they are focused on feeding the Poor or something. | Open Subtitles | يمكنهم أن يركزوا على إطعام الفقراء أو شيء مثل هذا |
I had fun feeding the sheep and walked back down. | Open Subtitles | أمضيتُ وقتاً ممتعاً في إطعام الخراف و العودة سيراً |
The process leaves the donor incapable of feeding himself. | Open Subtitles | تترك العملية المتبرع غير قابل على إطعام نفسه |
Most prisons receive no Government budget, and prisoners are fed by their families. | UN | ولا تحصل معظم السجون على ميزانيات من الدولة، حيث تتولى الأسر إطعام المحتجزين من أفرادها. |