to return the author to a detention facility with access to individualized rehabilitation programmes was therefore, in light of his needs, reasonably proportionate to the objectives of the DPSOA. | UN | ولذلك كانت إعادة صاحب البلاغ إلى مرفق احتجازي يمكنه فيه المشاركة في برامج تأهيلية مُفردة متناسباً بصورة معقولة، في ضوء احتياجاته، مع أهداف قانون السجناء الخطرين. |
For the moment, however, it did not intend to return the complainant to Mexico. | UN | ومع ذلك فإنها لا تعتزم في هذه المرحلة إعادة صاحب الشكوى إلى المكسيك. |
For the moment, however, it did not intend to return the complainant to Mexico. | UN | ومع ذلك فإنها لا تعتزم في هذه المرحلة إعادة صاحب الشكوى إلى المكسيك. |
The State party has an obligation to refrain from forcibly returning the complainant to Iraq. | UN | الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن إعادة صاحب الشكوى قسراً إلى العراق. |
It also has an obligation to refrain from forcibly returning the complainant to Jordan, in view of the risk he would run of being expelled from that country to Iraq. | UN | كما أنها ملزمة بالامتناع عن إعادة صاحب الشكوى قسراً إلى الأردن، نظراً لخطر تعرضه للطرد من هذا البلد إلى العراق. |
Pursuant to the Committee's request for follow-up information of 25 March 2005, the State party informed the Committee that, by reason of the unlawful character of the decision to return him, the complainant was granted temporary admission on 21 June 1994. | UN | ردا على طلب اللجنة المؤرخ 25 آذار/مارس 2005 للحصول على معلومات عما اتخذ من إجراء لمتابعة قرار اللجنة، أفادت الدولة الطرف أنه نظراً للطابع غير القانوني لقرار إعادة صاحب الشكوى، فقد منحته تأشيرة دخول مؤقتةً في 21 حزيران/يونيه 1994. |
The forcible return of the author to Tunisia would amount to a violation of his rights under article 7 in conjunction with article 2, of the Covenant. | UN | تشكل إعادة صاحب البلاغ قسراً إلى تونس انتهاكاً لحقوقه بموجب المادة 7 مقروءة بالاقتران مع المادة 2 من العهد. |
In light of this, inter alia, the Committee concluded that the removal of the complainant to Azerbaijan in that case would not constitute a breach of article 3 of the Convention. | UN | وفي ضوء ذلك، خلصت اللجنة إلى نتائج من بينها أن إعادة صاحب الشكوى إلى أذربيجان في هذه القضية لن تشكل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية. |
For the moment, however, it did not intend to return the complainant to Mexico. | UN | ومع ذلك، لم تكن الدولة الطرف تعتزم، في هذه المرحلة، إعادة صاحب الشكوى إلى المكسيك. |
For the moment, however, it did not intend to return the complainant to Mexico. | UN | ومع ذلك، لم تكن الدولة الطرف تعتزم، في هذه المرحلة، إعادة صاحب الشكوى إلى المكسيك. |
For the moment, however, it did not intend to return the complainant to Mexico. | UN | ومع ذلك فإنها لا تعتزم في هذه المرحلة إعادة صاحب الشكوى إلى المكسيك. |
For the moment, however, it did not intend to return the complainant to Mexico. | UN | ومع ذلك فإنها لا تعتزم في هذه المرحلة إعادة صاحب الشكوى إلى المكسيك. |
The Committee thus concluded that the State party's decision to return the complainant to Togo would not constitute a breach of article 3 of the Convention. | UN | ولذلك خلصت اللجنة إلى أن قرار الدولة الطرف إعادة صاحب الشكوى إلى توغو لا يشكل انتهاكاً لأحكام المادة 3 من الاتفاقية. |
On 18 November 2011, the State party informed the Committee that it had decided not to return the complainant to India. | UN | في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأنها قررت عدم إعادة صاحب الشكوى إلى الهند. |
On 18 November 2011, the State party informed the Committee that it had decided not to return the complainant to India. | UN | في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأنها قررت إعادة صاحب الشكوى إلى الهند. |
Counsel requests the Committee to request the State party to return the author to Canada, awaiting the outcome of the examination of his communication under the Optional Protocol. | UN | وتطلب المحامية من اللجنة أن تطلب إلى الدولة الطرف إعادة صاحب الرسالة إلى كندا، لحين انتهاء النظر في الرسالة المقدمة منه بموجب البروتوكول الاختياري. |
The State party submits that the decision to return the complainant was not a matter of " exceptional circumstances " , as suggested by the Committee (para. 10.2). | UN | وتؤكد الدولة الطرف أن قرار إعادة صاحب الشكوى لا يمثل حالة تدخل في نطاق " الظروف الاستثنائية " بعكس ما توحي به اللجنة (الفقرة 10-2). |
The State party submits that the decision to return the complainant was not a matter of " exceptional circumstances " , as suggested by the Committee (para. 10.2). | UN | وتؤكد الدولة الطرف أن قرار إعادة صاحب الشكوى لا يمثل حالة تدخل في نطاق " الظروف الاستثنائية " بعكس ما توحي به اللجنة (الفقرة 10-2). |
The State party has an obligation to refrain from forcibly returning the complainant to Iraq. | UN | الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن إعادة صاحب الشكوى قسراً إلى العراق. |
It also has an obligation to refrain from forcibly returning the complainant to Jordan, in view of the risk he would run of being expelled from that country to Iraq. | UN | كما أنها ملزمة بالامتناع عن إعادة صاحب الشكوى قسراً إلى الأردن، نظراً لخطر تعرضه للطرد من هذا البلد إلى العراق. |
The State party has an obligation to refrain from forcibly returning the complainant to Iraq. | UN | الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن إعادة صاحب الشكوى قسراً إلى العراق. |
Pursuant to the Committee's request for follow-up information of 25 March 2005, the State party informed the Committee that, by reason of the unlawful character of the decision to return him, the complainant was granted temporary admission on 21 June 1994. | UN | ردا على طلب اللجنة المؤرخ 25 آذار/مارس 2005 للحصول على معلومات عما اتخذ من إجراء لمتابعة قرار اللجنة، أفادت الدولة الطرف أنه نظراً للطابع غير القانوني لقرار إعادة صاحب الشكوى، فقد منحته تأشيرة دخول مؤقتةً في 21 حزيران/يونيه 1994. |
Accordingly, the Committee concluded that the return of the complainant and his children to the Democratic Republic of the Congo would not constitute a breach of article 3 of the Convention. | UN | وعليه، خلصت اللجنة أن إعادة صاحب الشكوى وولدَيه إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية لن يشكل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية. |
In light of this, inter alia, the Committee concluded that the removal of the complainant to Azerbaijan in that case would not constitute a breach of article 3 of the Convention. | UN | وفي ضوء ذلك، خلصت اللجنة إلى نتائج من بينها أن إعادة صاحب الشكوى إلى أذربيجان في هذه القضية لن تشكل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية. |