It had long supported the activities of UNHCR both financially and through secondment of personnel and would continue to do so. | UN | وقد أيدت دائماً أنشطة المفوضية من الناحية المالية وعن طريق إعارة الموظفين على حد سواء وسوف تواصل القيام بذلك. |
This accord established an appropriate administrative framework to govern the loan, secondment or transfer of staff between agencies. | UN | وقد حدد هذا الاتفاق إطارا إداريا مناسبا لتنظيم إعارة الموظفين أو انتدابهم أو نقلهم بين الوكالات. |
The secondment of specialists and experts for long-term contracts should be of immediate concern to the international community. | UN | ويجب أن تكون مسألة إعارة اﻷخصائيين والخبراء بعقود طويلة اﻷجل من اهتمامات المجتمع الدولي الفورية. |
Mission staff on short-term loan for the start-up of new missions | UN | إعارة موظفي البعثات لأجل قصير من أجل تأسيس بعثات جديدة |
The contribution of seconded personnel to the International Tribunal has been invaluable. | UN | ولقد كانت إعارة هؤلاء الموظفين للمحكمة الدولية مساهمة لا تقدر بثمن. |
The practice of seconding officials, inaugurated by Switzerland, should be further developed by countries and organizations. | UN | وينبغي المضي في تطوير ممارسة إعارة الموظفين، التي بدأتها سويسرا، من جانب البلدان والمنظمات. |
This assistance might include secondment or lending of staff, conducting lectures, sharing training materials and developing methodologies and work programmes. | UN | وقد تشمل هذه المساعدة ندب أو إعارة الموظفين وإلقاء المحاضرات واقتسام المواد التدريبية ووضع المنهجيات وبرامج العمل. |
In several missions there has been a large number of inter-mission loans of personnel and equipment to remedy the situation. | UN | وتمت في بعثات عديدة إعارة عدد كبير من موظفي ومعدات إحدى البعثات إلى بعثة أخرى بغية معالجة الحالة. |
secondment to UNDP | UN | إعارة موظفين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
The Panel finds that the secondment costs were incurred in providing support in relation to the activities of the Allied Coalition Forces in Kuwait. | UN | ويرى الفريق أن تكاليف إعارة الموظفين تم تكبدها لتوفير الدعم فيما يتعلق بأنشطة قوات التحالف في الكويت. |
The Swiss Government had generously funded the secondment of an official from the International Committee of the Red Cross to fill that post. | UN | وقد تكرمت الحكومة السويسرية بتمويل إعارة موظف من لجنة الصليب اﻷحمر الدولية لشغل ذلك المنصب. |
:: seconded to UNDP or other United Nations bodies or returned from such secondment | UN | :: إعارة الموظف إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو غيره من هيئات الأمم المتحدة أو عودته من تلك الإعارة |
:: seconded to UNDP or other United Nations bodies or returned from such secondment. | UN | :: إعارة الموظف إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو غيره من هيئات الأمم المتحدة أو عودته من تلك الإعارة. |
UNESCO has introduced a new item in its Human Resource Manual to provide a standard framework for the conclusion of loan agreements of personnel to UNESCO, including from the private sector. | UN | وقد أدرجت اليونسكو بندا جديدا في دليل الموارد البشرية الصادر عنها، وذلك بهدف توفير إطار موحد عن إبرام اتفاقات إعارة الأفراد إلى اليونسكو، ومنهم المقدمون من القطاع الخاص. |
Proceeds from the rental of property or from the loan of staff members or other services rendered shall be credited as miscellaneous income. | UN | تُقيد الحصائل الآتية من تأجير الممتلكات أو من إعارة الموظفين أو من تقديم الخدمات الأخرى لحساب الإيرادات المتنوعة. |
The same consequence would apply when an organ or agent of one international organization is fully seconded to another organization. | UN | وتنطبق نفس النتيجة عندما يعار جهاز أو وكيل من منظمة دولية إعارة كلية لمنظمة أخرى. |
The same consequence would apply when an organ or agent of one international organization is fully seconded to another organization. | UN | وتنطبق نفس النتيجة عندما يعار جهاز أو وكيل من منظمة دولية إعارة كلية لمنظمة أخرى. |
Whenever possible, participating States may consider seconding their nationals who have been successful in obtaining positions. | UN | ويجوز أن تنظر الدول المشتركة كلما أمكن ذلك في إعارة مواطنيها الذين نجحوا في الحصول على وظائف. |
Missions have been instructed to ensure that proper written agreements are completed before lending resources belonging to missions. | UN | وصدرت التعليمات إلى البعثات بكفالة إعداد اتفاقات خطية سليمة قبل إعارة الموارد التي تملكها البعثات. |
On request, some electronic data-processing equipment has also been provided on short-term loans. | UN | وتقدم معدات التجهيز اﻹلكتروني للبيانات عند الطلب على أساس إعارة قصيرة اﻷمد. |
He was wont to lend money for Christian courtesy. | Open Subtitles | اعتاد على إعارة المال على الطريقة المسيحية |
Suitably capable and experienced staff should be loaned for short-term assignments to assist with the start-up of a new mission, or to deal with unforeseen accounting problems or a turn-around situation in an ongoing mission. | UN | ويتعين إعارة الموظفين من ذوي القدرة والخبرة المناسبتين لمهام قصيرة الأجل من أجل المساعدة في بدء أية بعثة جديدة، أو للتعامل مع مشاكل محاسبية غير متوقعة، أو حالة تحول في بعثة قائمة. |
12. On 23 December, KFOR and UNMIK signed a Memorandum of Understanding (MoU) covering the loaning of weapons to the Kosovo Police Service (KPS). | UN | 12 - وفي 23 كانون الأول/ديسمبر، وقعت قوة كوسوفو والبعثة مذكرة تفاهم تشمل إعارة أسلحة إلى دائرة شرطة كوسوفو. |
Such programmes may include secondments and exchanges of staff. | UN | ويجوز أن تشمل تلك البرامج إعارة الموظفين وتبادلهم. |