"إعداد مقترحات" - Traduction Arabe en Anglais

    • prepare proposals
        
    • preparing proposals
        
    • develop proposals
        
    • preparation of proposals
        
    • developing proposals
        
    • development of proposals
        
    • elaborating proposals
        
    • formulate proposals
        
    • proposal papers
        
    • producing proposals
        
    • preparation purposes
        
    • Drafting of proposals
        
    • proposals to
        
    I intend to prepare proposals for an integrated United Nations presence for the review by the Security Council in the next few months. UN وأعتزم إعداد مقترحات بشأن وجود متكامل للأمم المتحدة لكي يستعرضها مجلس الأمن في الأشهر القليلة القادمة.
    Brazil was working with Members States from its region to prepare proposals in that regard. UN وقال إن البرازيل تعمل مع الدول الأعضاء في منطقتها على إعداد مقترحات في هذا الصدد.
    This change made it possible to focus work more efficiently on preparing proposals that have a higher quality and likelihood of approval. UN وسمح هذا التغير بتركيز العمل بشكل أكبر على إعداد مقترحات ذات نوعية فائقة ومن المرجح إقرارها.
    A study on the education policies applied in the region with a view to preparing proposals for a cross-cutting curriculum UN دراسة عن سياسات التعليم المتبعة في المنطقة بغية إعداد مقترحات منهج دراسي شامل
    - To develop proposals to improve the legislation of Turkmenistan on combating terrorism. UN :: إعداد مقترحات بشأن استكمال وتحديث قوانين تركمانستان في مجال مكافحة الإرهاب.
    The preparation of proposals for 1994-1995 was also initiated. UN وتم الشروع أيضا في إعداد مقترحات للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥.
    developing proposals for possible outer space transparency and confidence-building measures is only the first step in achieving that objective. UN وليست عملية إعداد مقترحات ممكنة للشفافية وتدابير بناء الثقة في الفضاء الخارجي إلا خطوة أولى في تحقيق ذلك الهدف.
    It would also continue to prepare proposals for a provision on aggression and would discuss ways to enhance the effectiveness and acceptance of the Court. UN وهي ستستمر أيضا في إعداد مقترحات لوضع حكم بشأن العدوان وفي بحث الطرق الكفيلة بتعزيز فعالية المحكمة والقبول بها.
    Among other activities, the project will help to prepare proposals for policies, laws and regulations to ensure biodiversity conservation in the wetland. UN وسيساعد هذا المشروع، ضمن أنشطة أخرى، في إعداد مقترحات بشأن السياسات والقوانين واﻷنظمة لضمان حفظ التنوع الاحيائي في اﻷراضي الرطبة.
    The site also provides links to guides and templates for the preparation of project proposals, all of which are useful for small island developing States wishing to prepare proposals for GEF funding. UN ويوفر الموقع أيضا روابط بالأدلة والنماذج لإعداد مقترحات المشاريع، وكلها مفيدة للدول الجزرية الصغيرة النامية التي ترغب في إعداد مقترحات للتمويل من مرفق البيئة العالمية.
    (ii) prepare proposals for how the United Nations may further assist in the demobilization of militia members, and the training of police personnel from the Transitional National Government; UN `2 ' إعداد مقترحات بشأن الطريقة التي يمكن للأمم المتحدة أن تقدم من خلالها المزيد من المساعدة في تسريح أفراد الميليشيات، وتدريب أفراد الشرطة التابعين للحكومة الوطنية الانتقالية؛
    In order to strengthen the partnership with civil society, the Office proposed to prepare proposals for pilot projects that might be carried out by industry and non-governmental organizations. UN وبغية تعزيز الشراكة مع المجتمع الأهلي، اقترح المكتب إعداد مقترحات لمشاريع رائدة يمكن أن تنفذها الصناعة والمنظمات غير الحكومية.
    Several States parties expressed interest in open-ended informal consultations on reporting to prepare proposals for consideration for subsequent sessions of the Preparatory Committee. UN وأعربت دول أطراف عدة عن اهتمامها بإجراء مشاورات مفتوحة غير رسمية بشأن الإبلاغ، بغية إعداد مقترحات للنظر فيها أثناء الدورات اللاحقة للجنة التحضيرية.
    Several existing prisons facilities are been renovated in different localities throughout the country; the dynamics of preparing proposals and granting parole have improved. UN وقد جُدِّدت عدة مرافق حالية في السجون في مناطق مختلفة على مستوى البلد؛ وحُسِّنت ديناميات إعداد مقترحات ومنح الإفراج المشروط.
    preparing proposals for improving legislation and ensuring that basic United Nations conventions in the area of human rights and freedoms are taken into account in national legislation and law enforcement practice; UN إعداد مقترحات من أجل تحسين القوانين وضمان مراعاة اتفاقيات الأمم المتحدة الأساسية في مجال حقوق الإنسان والحريات في التشريعات الوطنية وفي ممارسة إنفاذ القانون؛
    B. preparing proposals for CBM updates for adoption at the Seventh Review Conference UN باء - إعداد مقترحات لتحديث تدابير بناء الثقة لاعتمادها في المؤتمر الاستعراضي السابع
    In addition to the six subject matters currently assigned to UNCITRAL working groups, the Commission has asked the Division to develop proposals for work on legal and regulatory aspects of microfinance. UN وبالإضافة إلى المواضيع الستة المسندة حاليا إلى الأفرقة العاملة للأونسيترال، طلبت اللجنة من الشعبة إعداد مقترحات للعمل المتعلق بالجوانب القانونية والتنظيمية للتمويل البالغ الصغر.
    :: preparation of proposals for the funding of plans from various international and governmental agencies, monitoring implementation, and training Arab States in the necessary capabilities; UN :: إعداد مقترحات لتمويل الخطط من الجهات الدولية والحكومية المختلفة، ومتابعة التنفيذ لما هو مخطط، وتدريب الدول العربية على إعداد ذلك.
    developing proposals on improving the counter-terrorism laws of the Republic of Belarus; UN :: إعداد مقترحات بشأن استكمال وتحديث تشريعات جمهورية بيلاروس في مجال مكافحة الإرهاب؛
    In 2011, it adopted a general framework for the establishment of marine protected areas. CCAMLR also supported a series of technical workshops to advance the development of proposals for marine protected areas. UN وفي عام 2011، اعتمدت اللجنة إطارا عاما لإنشاء المناطق البحرية المحمية، ودعمت أيضا سلسلة من حلقات العمل الفنية للمساعدة على إعداد مقترحات بشأن المناطق البحرية المحمية.
    13. Notes the work of the Special Working Group on the Crime of Aggression, which is open to all States on an equal footing, and encourages all States to consider participating actively in the Working Group with a view to elaborating proposals for a provision on the crime of aggression, in accordance with article 123 of the Rome Statute; UN 13 - تلاحظ عمل الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان المفتوح باب العضوية على قدم المساواة أمام جميع الدول، وتشجع جميع الدول على النظر في المشاركة بصورة فعالة في الفريق العامل بهدف إعداد مقترحات بشأن نص عن جريمة العدوان، وفقا للمادة 123 من نظام روما الأساسي؛
    :: To formulate proposals and recommendations on developing cooperation in the fight against terrorism, separatism and extremism for the relevant SCO structures; UN :: إعداد مقترحات وتوصيات للهياكل المعنية داخل منظمة شنغهاي للتعاون بشأن تنمية التعاون في مجال مكافحة الإرهاب والنزعات الانفصالية والتطرف؛
    The substantive work of the Division has increased significantly as a result of the increasing demands by the International Law Commission for research projects to be conducted by the Division, including proposal papers for new topics, comprehensive studies on new topics to guide the Commission's work throughout its consideration of the topics and extensive research and legal advice to Special Rapporteurs. UN ويزيد حجم الأعمال الفنية للشعبة بشكل كبير نتيجة للطلب المتزايد للجنة القانون الدولي على مشاريع البحث التي تجريها الشعبة، بما في ذلك إعداد مقترحات بشأن مواضيع جديدة، وإجراء دراسات شاملة عن مواضيع جديدة لتوجيه عمل اللجنة في مختلف مراحل نظرها في المواضيع، وإجراء بحوث مستفيضة لحساب المقررين الخاصين وإسداء المشورة القانونية لهم.
    In June 2001, the Government appointed a special working party with the task of producing proposals for how the gender equality perspective can be given greater impact in the work of museums. UN - وفي حزيران/يونيه 2001 عينت الحكومة فرقة عمل خاصة مهمتها إعداد مقترحات لكيفية أن يكون لمنظور المساواة بين الجنسين تمثيل أكبر في عمل المتاحف.
    36. The Scheduling Working Group, chaired by the Vice-President of the Tribunal, will continue to be a key advisory tool for the completion strategy as well as an indispensable tool for budget preparation purposes. UN 36 - وسيستمر الفريق العامل المعني بتحديد مواعيد المحاكمات، الذي يرأسه نائب رئيس المحكمة، في العمل كهيئة استشارية أساسية في مجال استراتيجية الإنجاز، بالإضافة إلى كونه أداة لا غنى عنها في مجال إعداد مقترحات الميزانية.
    1.6.2 Drafting of proposals for submission to donor State agencies to provide additional funding for these programmes UN 1/6/2 إعداد مقترحات للتقدم للجهات الدولية المانحة لاستكمال تمويل تلك البرامج.
    While she was aware that Member States wished to see a more coherent budget, she was grateful for their recognition that the reform process sometimes made it impossible for full proposals to be prepared in the time available. UN وأشارت إلى أنها تدرك أن الدول الأعضاء ترغب في رؤية ميزانية أكثر اتساقا، وقالت إنها في الوقت ذاته ممتنة لاعتراف الدول بأن عملية الإصلاح تؤدي أحيانا إلى استحالة إعداد مقترحات كاملة في الوقت المتاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus