Proclamation 27 revoked the declaration of a state of emergency and emergency regulations in Caprivi promulgated by Proclamations 23 and 24. | UN | ألغى الإعلان 27 إعلان حالة الطوارئ وأنظمة الطوارئ في كابريفي الذي صدر بموجب الإعلانين 23 و24. |
The Government's response was the declaration of a state of emergency, marked by the violent repression by military forces. | UN | وتمثَّل رد الحكومة في إعلان حالة طوارئ صاحبها قمع عنيف من قِبل القوات العسكرية. |
The High Commissioner may declare a state of emergency as provided for under the relevant legislation; he shall refer the matter to the Minister for Territories Overseas after informing the New Caledonia Government authorities. | UN | ويجوز له إعلان حالة الطوارئ في الظروف المحددة في التشريعات ذات الصلة، ويرجع في هذه المسألة إلى وزير شؤون الأقاليم الواقعة ما وراء البحار بعد إبلاغ سلطات حكومة كاليدونيا الجديدة. |
The decision to declare a state of siege was taken due to an attempted coup d'état. | UN | وقد اتخذ قرار إعلان حالة الحصار نتيجة لوقوع محاولة انقلاب. |
The State party refers to the armed conflict prevailing in the country, and which prompted the declaration of the state of emergency. | UN | وتشير الدولة الطرف إلى النزاع المسلح الدائر في البلد الذي أدى إلى إعلان حالة الطوارئ. |
For example, the right to freedom of expression may be limited to proscribe incitement to terrorism or derogated from in the case of declaring a state of emergency. | UN | فمثلا يجوز الحد من حرية التعبير لحظر التحريض على الإرهاب أو تقييدها عند إعلان حالة طوارئ. |
Lastly, it was proposed that the draft articles should contain a statement to the effect that the proclamation of a state of emergency did not permit any derogation from the rights recognized in the draft articles. | UN | وأخيراً، اقتُرح إيراد نص مؤداه أن إعلان حالة الطوارئ لا يسوغ عدم احترام الحقوق المعترف بها في سياق مشاريع المواد. |
The curfew imposed following the declaration of a state of emergency has been lifted. | UN | ورفع حظر التجول الذي فرض بعد إعلان حالة الطوارئ. |
The Constitution did provide for the declaration of a state of war, siege or emergency, but that provision had not been invoked since 1978. | UN | فالدستور ينص على إعلان حالة الحرب أو الحصار أو حالة الطوارئ، ولكن هذا النص لم يُعمل به منذ عام ١٩٧٨. |
the declaration of a state of emergency was only a last resort in Zambia. | UN | وكان إعلان حالة الطوارئ هو الملاذ اﻷخير في زامبيا. |
The rising cost of fossil fuels occurring in rapid succession has left the Marshall Islands with no choice but to declare a state of economic emergency. | UN | ولم يترك ارتفاع تكلفة الوقود الأحفوري الذي يحصل بتواتر سريع أي خيار لجزر مارشال سوى إعلان حالة طوارئ اقتصادية. |
It also limits the president's power to declare a state of emergency. | UN | ويقيد الدستور أيضا سلطة رئيس الجمهورية في إعلان حالة الطوارئ. |
It also limits the president's power to declare a state of emergency. | UN | ويقيد الدستور أيضا من سلطة الرئيس في إعلان حالة الطوارئ. |
The above—quoted regulation provides that the terms, legal effects and mode of implementation of a declaration of a state of war shall be established by statute. | UN | وينص الدستور أعلاه على تحديد شروط إعلان حالة الحرب واﻵثار القانونية المترتبة عليها وطريقة تنفيذها بقانون. |
The situation with regard to monitoring of the declaration of the state of emergency had altered significantly in 1996. | UN | أما فيما يتعلق بالرقابة على إعلان حالة الطوارئ، فقال إن الوضع قد تغير بصورة ملموسة في عام ٦٩٩١. |
The State President must consult the TEC before declaring a state of emergency or unrest areas in the country. | UN | ويتعين على رئيس الدولة أن يستشير المجلس التنفيذي الانتقالي قبل إعلان حالة طوارئ أو إعلان اعتبار مناطق في البلد مناطق اضطرابات. |
Following the proclamation of a state of emergency and a dusk-to-dawn curfew, a special unit of red berets troops were deployed in most neighbourhoods in Conakry and throughout the country. | UN | وعقب إعلان حالة الطوارئ وحظر للتجول من غروب الشمس إلى شروقها، نُشِرت وحدة خاصة من القوات ذات القبعات الحمراء في معظم أحياء كوناكري وسائر أرجاء البلد. |
The impact of the state of emergency on the everyday life of the people and the enjoyment of human rights was nearly zero. | UN | ومن ثم فإن آثار إعلان حالة الطوارئ على الحياة اليومية للسكان والتمتع بحقوق الإنسان لا وجود لها بتاتاً. |
In addition, the proclamation of the state of emergency did not seem to be subject to precise restrictions and the decrees promulgated thereunder might entail violations of human rights. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا يبدو أن إعلان حالة الطوارئ يرتبط بقيود محددة، وقد تؤدي المراسيم المرتبطة بها إلى انتهاك حقوق الإنسان. |
The House as well as the State Councils have the power to approve the declaration of state of Emergency in their respective jurisdictions. | UN | ولمجلس نواب الشعب ومجالس الولايات أيضاً سلطة إقرار إعلان حالة الطوارئ في نطاق اختصاص كل منها. |
First, it had forced the authorities to proclaim a state of emergency. | UN | وقد أسفر هذا النزاع عن ثلاث نتائج. أولاً، اضطرﱠ السلطات إلى إعلان حالة الطوارئ. |
43. Although apparently no state of emergency had been declared since 1976, it would be interesting to know what the constitutional provisions in the matter were: for instance, whether the constitutionality and legitimacy of declarations of a state of emergency or of Presidential derogations from certain rights could be challenged in the courts. | UN | 43 - وأردف قائلا إنه رغم عدم إعلان حالة طوارئ فيما يبدو منذ 1976، فسيكون من المهم معرفة ما هنالك من الأحكام الدستورية في هذا الصدد: فمثلا معرفة ما إذا كان من الممكن الطعن أمام المحاكم في دستورية ومشروعية إعلانات الطوارئ أو في استثناء بعض الحقوق من جانب الرئيس. |
The report in question established the need to declare an emergency situation in El Salvador's penitentiary system, drawing up an overall plan of action with the participation of the various institutions involved in the administration of justice. | UN | وقد تقرر في ضوء ذلك التقرير إعلان حالة الطوارئ في السلفادور، حيث وضعت خطة عمل متكاملة شاركت فيها مختلف المؤسسات المعنية بشؤون إقامة العدل. |
And so, Mr. Prime Minister, we need to announce a state of emergency immediately that involves both military force and civilian evacuation, and also all measures taken by the cabinet. | Open Subtitles | وهكذا، سيدي رئيس الوزراء، نحن بحاجة إلى إعلان حالة الطوارئ على الفور التي تشمل كلا من القوة العسكرية والإجلاء المدني وكذلك جميع التدابير التي اتخذها مجلس الوزراء |