"إقامة شراكات بين" - Traduction Arabe en Anglais

    • partnerships between
        
    • building partnerships among
        
    • establishing partnerships among
        
    • partnerships of
        
    • building of partnerships among
        
    (v) partnerships between the LEG and other organizations and efforts to conduct training activities in support of the NAP process; UN إقامة شراكات بين فريق الخبراء وغيره من المنظمات وبذل جهود لتنظيم أنشطة تدريب دعماً لعملية خطط التكيُّف الوطنية؛
    It also notes the importance of partnerships between different stakeholder groups in achieving WSIS outcomes. UN وتلاحظ الإسكوا أيضاً أهمية إقامة شراكات بين مختلف فئات أصحاب المصلحة في تحقيق نتائج القمة العالمية.
    V. partnerships between the public and the private sectors to prevent corruption UN خامسا- إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل منع الفساد
    These included partnerships between Governments, international organizations, non-governmental organizations, organizations of the United Nations system, the private sector and the media. UN وشمل ذلك إقامة شراكات بين الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والقطاع الخاص ووسائط الإعلام.
    partnerships between Headquarters and the field are also essential to implementation. UN كما أن إقامة شراكات بين المقر والميدان ضروري للتنفيذ.
    ◦ Promoting partnerships between women scientists and technologists and women in rural areas. UN :: إقامة شراكات بين العالمات والتكنولوجيات ونساء المناطق الريفية.
    Their efforts have been complemented by programmes aimed at building partnerships between local authorities and service providers and communities. UN واستُكملت جهود هؤلاء ببرامج تستهدف إقامة شراكات بين السلطات المحلية ومقدمي الخدمات والمجتمعات المحلية.
    Building partnerships between the public sector, the private sector and civil society UN إقامة شراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص والمجتمع المدني
    In some cases pilot projects will include forging partnerships between socially conscious investors and women. UN وستشمــل المشاريع الرائــدة، فــي بعض الحالات، إقامة شراكات بين المستثمرين ذوي الوعي الاجتماعي والنساء.
    The desirability of partnerships between Government agencies, the private sector and regional universities and technical institutions for capacity-building was also underscored. UN وتم التشديد أيضا على استصواب إقامة شراكات بين الوكالات الحكومية والقطاع الخاص والجامعات الإقليمية والمؤسسات التقنية في بناء القدرات.
    :: Develop partnerships between Governments and civil society for sustainable heritage management. UN :: إقامة شراكات بين الحكومات والمجتمعات المدنية من أجل تحقيق إدارة مستدامة للتراث.
    :: Develop partnerships between Governments and civil society for sustainable heritage management. UN :: إقامة شراكات بين الحكومات والمجتمعات المدنية من أجل تحقيق إدارة مستدامة للتراث.
    Such input is in accordance with the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction, which refers to the importance of forging partnerships between governmental and non-governmental bodies. UN وتتفق هذه المساهمة مع ما جاء في الإعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات، الذي يشير إلى أهمية إقامة شراكات بين الهيئات الحكومية وغير الحكومية.
    It should continue to build partnerships between the public and private sectors with a view to effective implementation of technical cooperation plans. UN كما ينبغي لها أن تواصل إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص بغية تنفيذ خطط التعاون التقني بفعالية.
    :: Forge partnerships between all actors, including national, local, public and private actors. UN :: إقامة شراكات بين جميع الجهات الفاعلة، بما في ذلك الجهات الفاعلة الوطنية والمحلية، العامة والخاصة.
    Where appropriate and requested, UNSMIL would facilitate the development of partnerships between Libya and international actors, especially in areas where the mission has neither the mandate nor the comparative advantage to respond directly to Libyan needs. UN وسوف تقوم البعثة، عند الاقتضاء وبناءً على الطلب، بتيسير إقامة شراكات بين ليبيا والجهات الفاعلة الدولية، لا سيما في المجالات التي ليست للبعثة فيها ولاية أو ميزة نسبية لتلبية الاحتياجات الليبية مباشرة.
    It will encourage partnerships between Governments, non-governmental organizations and the private sector to maximize both coverage and quality of services. UN وستشجع إقامة شراكات بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص لكي تصل تغطية الخدمات ونوعيتها إلى أقصاها.
    (v) partnerships between the public and private sector to achieve higher growth rates and greater development. UN إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص لتحقيق معدلات نمو أعلى ومزيد من التنمية؛
    It offers special tools for building partnerships among interested public- and private-sector institutions. UN ويوفر أدوات خاصة من أجل إقامة شراكات بين المؤسسات المهتمة بذلك في القطاعين العام والخاص.
    Thailand fully understood the importance of establishing partnerships among stakeholders and of the principle of shared responsibility. UN وهي مقتنعة، من جهة أخرى، بأهمية إقامة شراكات بين جميع الجهات الفاعلة المعنية وبمبدأ المسؤولية المشتركة.
    Climate change should be mainstreamed into the work of different regional organizations and networks, and in particular though partnerships of sectors such as water, energy and agriculture in order to share experiences and lessons learned by communities facing similar problems. UN وينبغي مراعاة تغير المناخ في عمل مختلف المنظمات والشبكات الإقليمية، وبخاصة عن طريق إقامة شراكات بين قطاعات مثل المياه والطاقة والزراعة بغية تقاسم الخبرات والعبر التي استخلصتها المجتمعات التي تواجه مشاكل متماثلة.
    Slovakia believes that this Dialogue can be instrumental in identifying inconsistencies in existing migration and development policies while contributing significantly to the building of partnerships among countries of origin, transit and destination. UN وتعتقد سلوفاكيا أن هذا الحوار يمكن أن تكون له أهميه فائقة في تحديد أوجه عدم الاتساق القائمة في سياسات الهجرة والتنمية وفي الوقت ذاته الإسهام بطريقة كبيرة في إقامة شراكات بين البلدان أصل العبور والمقصد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus