"إقليمنا" - Traduction Arabe en Anglais

    • our region
        
    • our territory
        
    • our province
        
    • territory of Cuba
        
    • Nicaraguan territory
        
    • Cuban territory
        
    We have also made important contributions to the search for dialogue, negotiation and mediation in our region. UN لقد اضطلعنا أيضا بإسهامات هامة في سعيا للحوار والتفاوض والوساطة في إقليمنا.
    Unfortunately, no concrete measure has been taken by the sponsors of this resolution towards the realization of such a zone in our region. UN للأسف، لم تتخذ الأطراف الراعية لهذا القرار أي تدبير ملموس لإنشاء منطقة من ذلك القبيل في إقليمنا.
    It is time to chart a course towards a secure future for all the residents of our southern province, for all the citizens of our country and for all the nations of our region. UN ولقد حان الوقت لإيجاد سبيل نحو مستقبل آمن لجميع سكان إقليمنا الجنوبي، ولجميع سكان بلدنا، ولجميع دول منطقتنا.
    Contrary to what has been reported in various quarters, this is the first time that Eritrean troops are violating our territory and occupying a portion of our soil. UN وخلافا لما أشيع هنا أو هناك، فإن هذه هي المرة الأولى التي تنتهك فيها القوات الإريترية إقليمنا وتحتل جزءا من أراضينا.
    It has been almost a year since Eritrea breached international law, illegally moved into our territory, and occupied Ras Doumeira and Doumeira Island. UN مضت سنة تقريبا على خرق إريتريا القانون الدولي بعدما دخلت إقليمنا بشكل غير قانوني واحتلت رأس دوميرة وجزيرة دوميرة.
    The commitment of all the countries in our region to the Stability Pact initiative will, I hope, open new avenues of development to the participating countries. UN وبمبادرة ميثاق الاستقرار، أرجو أن يؤدي التزام بلدان إقليمنا كافة إلى فتح طرق جديدة للتنمية لصالح البلدان المشاركة.
    In our region, life is good only for the minority and miserable for the majority. UN ففي إقليمنا الحياة طيبة فقط بالنسبة للأقلية وبائسة بالنسبة للأغلبية.
    Our proposal represents the strong determination of our region to protect the oceans upon which we all ultimately rely. UN وبعبّر اقتراحنا عن تصميم إقليمنا القوي على حماية المحيطات، التي نعتمد عليها جميعا في نهاية المطاف.
    We in the Pacific remain committed to ensuring that our region remains one of permanent peace and stability. UN نحن في منطقة المحيط الهادئ نظل ملتزمين بضمان أن يبقى إقليمنا إقليما للسلام والاستقرار الدائمين.
    We commend those countries from outside our region that have pledged to work and to assist us in the implementation of the Plan. UN ونشيد بالبلدان من خارج إقليمنا التي تعهدت بالعمل وبمساعدتنا في تنفيذ تلك الخطة.
    One of the major achievements in our region is the significant and steady progress towards the universalization of the Ottawa Convention. UN ومن الإنجازات الرئيسية التي حققها إقليمنا التقدم الهائل والمطّرد صوب إنفاذ اتفاقية أوتاوا عالمياً.
    During the difficult decade of the 1990s we managed to grow at a much faster rate than our region at large. UN وخلال عقد التسعينات الصعب من القرن الماضي تمكننا من تحقيق نمو بمعدل أسرع بكثير من معدل إقليمنا كله.
    In particular, there will be a need for all parties to devote their energy now to creating new wealth and exploiting the advantages and resources of our territory. UN وينبغي أن نعكف اﻵن على العمل ﻹيجاد ثروات جديدة، ولاستغلال اﻹمكانات والموارد المتاحة في إقليمنا.
    The people and the environment of the Marshall Islands continue to suffer as a consequence of the nuclear weapons tests that were conducted in our territory between 1946 and 1958. UN إذ لا يزال شعب جزر مارشال وبيئتها يعانيان نتيجة لتجارب الأسلحة النووية التي أجريت في إقليمنا بين عامي 1946 و 1958.
    Our authorities have not identified inside our territory any individuals or entities designated under the consolidated list. UN لم تتعرف السلطات في بلدنا على أي كيانات أو أفراد معينين بموجب القائمة الموحدة، داخل إقليمنا.
    Meanwhile, Mexico has been making a major effort to improve the treatment and protection of the migrants entering our territory across the southern border. UN وفي الوقت ذاته تبذل المكسيك جهودا كبيرة لتحسين معاملة وحماية المهاجرين إلى إقليمنا عبر حدودنا الجنوبية.
    The audacity of this creepy cult, to go into our territory and tell us that we can't post this? Open Subtitles هو وقاحة ذلك المذهب المخيف, هو أن تأتي إلى إقليمنا, و تخبرنا أننا لا نستطيعُ أن نضعَ هذا المنشور؟
    Having put forward from this lofty rostrum in 1990 the idea of creating a non-nuclear belt from the Baltic to the Black Sea, we have, to the best of our abilities, been transforming our territory into part of such a belt. UN وبالنظر لطرحنا من على هذه المنصة السامية في عام ١٩٩٠ فكرة إنشاء حزام غير نووي يمتد من بحر البلطيق إلى البحر اﻷسود، فإننا نعمل، بأكبر قدراتنا، على تحويل إقليمنا إلى جزء من هذا الحزام.
    Papua New Guinea has been faced with an internal conflict in our province of Bougainville for the last decade. UN ما فتئت بابوا غينيا الجديدة تواجه في العقد الأخير صراعا محليا في إقليمنا في بوغنفيل.
    Whatever happens, the territory of Cuba will never be used for terrorist actions against the American people, and we will do everything within our reach to prevent such actions against them. UN وليحدث ما يحدث، لن نسمح أبدا بأن يستخدم إقليمنا لشن أعمال إرهابية ضد شعب الولايات المتحدة. وسنبذل قصارى جهدنا لتلافي حدوث أعمال من هذا النوع ضده.
    1. Nicaragua does not possess weapons of mass destruction and the terrorism issue which has caused so many problems for other States has not appeared in Nicaraguan territory. UN 1 - لا تمتلك نيكاراغوا أية أسلحة للدمار الشامل، ولا يتعرض إقليمنا لظاهرة الإرهاب التي تسبب مشاكل جمة لدول أخرى.
    Concerning the freezing of assets, the Central Bank of Cuba has enacted the appropriate rules in order to freeze any type of financial or economic asset deposited in a bank account where it is reliably shown that the money is derived from any type of illegal activity and it is verified that the money may be used for the financing of terrorist acts within or outside Cuban territory. UN وفيما يتعلق بتجميد الأصول، أصدر المصرف المركزي الكوبي القواعد المتعلقة بمصادرة أي نوع من الأصول المالية أو الاقتصادية التي توجد في حساب مصرفي يثبت بالأدلة أن الأموال المودعة فيها نتيجة لأي نوع أو شكل من أشكال الجريمة والتي ثبت أنه يمكن استخدامها لتمويل أعمال إرهابية داخل إقليمنا أو انطلاقا منه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus