"إكليل" - Traduction Arabe en Anglais

    • wreath
        
    • rosemary
        
    • garland
        
    • diadem
        
    • crown
        
    • Ross mirren
        
    During his stay, the Prince laid a wreath at the 1982 monument. UN وأثناء زيارته قام اﻷمير بوضع إكليل على النصب التذكاري لحرب ١٩٨٢.
    At least we know where to pick up a funeral wreath, cheap. Open Subtitles على الأقل نَعرفُ من أين نَأخذ إكليل من زهور جنائزي، رخيص.
    In a highly symbolic gesture of reconciliation, President Yudhoyono ended his visit by laying a wreath at the Santa Cruz cemetery. UN وفي خطوة مصالحة ذات دلالة رمزية عميقة، اختتم الرئيس يودويونو زيارته بوضع إكليل في مقبرة سانتا كروز.
    Grandma, may I take with me a sprig of rosemary? Open Subtitles هل يمكنني أن أحضر معي غصن من إكليل الجبل؟
    Stuff it with garlic, rosemary and fennel, slow-roast it over a wood fire. Open Subtitles وتضع عليه الثوم , إكليل الجبل والشمر ويشوى على نار الخشب.
    Do you think I demanded a garland of roses every time I suffered a wound on a battlefield? Open Subtitles هل تعتقد أنني طلبت إكليل من الورد في كل مرة أعاني من جرح في معركة ؟
    Excuse me, can someone tell me what bloody diadem is? Open Subtitles "بعد إذنك، هلا تكرم أحدكم علىْ وأخبرى معنى كلمة " إكليل
    And I really liked seeing you come out of his door with a big wreath on it. Open Subtitles وأحب حقاً مشاهدتكِ تخرجين من باب منزله الذي يحمل إكليل كبير.
    We just elected you chairwoman of the winter wreath sale. Open Subtitles لقد تم إنتخابك كرئيسة المجلس لمبيعات إكليل الورد
    Watching the cooking channel and taking an adult ed class in wreath making. Open Subtitles مشاهدة قنوات الطبخ وحضور صفوف كيفية صنع إكليل الزهور للبالغين
    This demon wears a wreath of intestines around its head. Open Subtitles هذا الشيطان يرتدى إكليل من الأمعاء حول وجه
    I see someone took down the wreath I hung on the door. Open Subtitles أَرى شخص ما أنزلَ إكليل من الزهورَ الذى قمت بتعليقه على البابِ.
    Okay, he's trapped in a house with a white door and a Christmas wreath. Open Subtitles حسناً إنه حبيس بمنزل ذو باب أبيض وعليه إكليل الكريسماس
    I mean, we don't have "time" for rosemary so take it away. Open Subtitles ‫على أي حال، ليس لدينا وقت ‫مع إكليل الجبل، لذا خذه من هنا
    The sweet essence of rosemary. Open Subtitles هذهِ الرائحة الجميلة من زهرة إكليل الجبل
    rosemary isn't used in Fleur de Cirey. Open Subtitles أسمي لوكا لا تُستخدم زهرة إكليل الجبل في عطرِ فليور دي سيري
    It is my garland that hurts me, my garland of roses. Open Subtitles انه تاج الإكليل الذي يؤذيني, إكليل الورود.
    As if the human race wanted to preserve at least some lost beauty of this Earth, they left this, framed in a garland of frozen popcorn. Open Subtitles كما لو أراد الجنس البشري الحفاظ على قليل من الجمال المفقود في هذه الأرض، تركوا هذا، في إكليل مؤطر من الذرة الصفراء المجمدة.
    In Gobar and this deaf-mute garland him! Worship him! Open Subtitles ليمنحه أحد ما إكليل من الورد و يعبده
    Do you remember what Cho said about Rowena Ravenclaw's diadem? Open Subtitles هل تتذكر ماقلته (تشو) عن إكليل (روانا ريفين كلو)؟
    Well, there's Rowena Ravenclaw's lost diadem. Open Subtitles حسناً، هنالك إكليل (روانا ريفين كلو) المفقود
    Look, I didn't have a chance to order a second tiara, so would one of you be willing to wear the crown? Open Subtitles انظري، لم تسنى لي الفرصة للاتصال وطلب إكليل آخر لذا هل ستقبل إحداكما بارتداء تاج الفتى؟
    Hide shed, i got a young man here looking for a Ross mirren rose. Open Subtitles مرحبا (تشيت) لدي شخص هنا يبحث عن أزهار إكليل الجبل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus