The State party should keep under constant review the use of instruments of restraint that may cause unnecessary pain and humiliation, and ensure that they are used only when necessary, and that their use is appropriately recorded. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تُبقي قيد الاستعراض المستمر استخدامَ أدوات تقييد الحركة التي قد تتسبب في ألم وإذلال لا داعي لهما، وأن تضمن عدم استخدامها إلاّ عند الضرورة، وأن يسجَّل استخدامها كما ينبغي. |
The State party should keep under constant review the use of instruments of restraint that may cause unnecessary pain and humiliation, and ensure that they are used only when necessary, and that their use is appropriately recorded. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تُبقي قيد الاستعراض المستمر استخدامَ أدوات تقييد الحركة التي قد تتسبب في ألم وإذلال لا داعي لهما، وأن تضمن عدم استخدامها إلاّ عند الضرورة، وأن يسجَّل استخدامها كما ينبغي. |
The State party should keep under constant review the use of instruments of restraint that may cause unnecessary pain and humiliation, and ensure that they are used only when necessary, and that their use is appropriately recorded. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تُبقي قيد الاستعراض المستمر استخدامَ أدوات تقييد الحركة التي قد تتسبب في ألم وإذلال لا داعي لهما، وأن تضمن عدم استخدامها إلاّ عند الضرورة، وأن يسجَّل استخدامها كما ينبغي. |
Most of the Administration's comments have already been included in the Board's report; thus, additional comments are provided below only where required. | UN | وقد أدرج معظم تعليقات الإدارة بالفعل في تقرير المجلس؛ وهكذا، فإن التعليقات الإضافية لا ترد أدناه إلاّ عند اللزوم. |
Therefore, in an effort to reduce redundancy and streamline documentation, the present report provides additional comments from the Administration only where required, as well as information on the status of implementation, the office responsible, the estimated completion date and the priority for each recommendation contained in the reports of the Board of Auditors. | UN | ولهذا فإن هذا التقرير، حرصا على تقليل التكرار، وتبسيط الوثائق، لا يقدم تعليقات إضافية من الإدارة إلاّ عند اللزوم، فضلا عن معلومات عن حالة التنفيذ والمكتب المسؤول والتاريخ التقديري للإنجاز والأولوية التي تحظى بها كل توصية من التوصيات المدرجة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات. |
It was queried whether reservations or declarations could be made at any time or only at the time of entry into force of the transparency convention for the Contracting Party concerned. | UN | 123- أثير تساؤل عمّا إذا كان يمكن إبداء التحفُّظات وإصدار الإعلانات في أيِّ وقت، أم أنَّ ذلك لا يكون إلاّ عند دخول اتفاقية الشفافية حيِّز النفاذ بالنسبة للطرف المتعاقد المعني. |
If it comes to that conclusion it will be obliged to bring an action to enforce the obligation and assert its priority only at the moment of a judicial sale in enforcement. | UN | فإذا توصل إلى ذلك الاستنتاج يكون مجبرا على ألاّ يقيم دعوى لإنفاذ الالتزام وتأكيد أولويته إلاّ عند البيع القضائي على سبيل الإنفاذ. |
only when the problems stemming from implementation have been identified can the Conference of the Parties focus on assessing the need for a review mechanism. | UN | ولن يتسنى لمؤتمر الأطراف التركيز على تقييم الحاجة إلى إنشاء آلية للاستعراض إلاّ عند تحديد المشاكل المترتبة على التنفيذ. |
They represented very limited interference in the privacy of the persons concerned and were carried out only when necessary. | UN | وهما يشكلان تدخلاً محدوداً جداً في خصوصيات الأشخاص المعنيين ولا يتم تطبيقهما إلاّ عند الضرورة. |
Flesh could be put on that skeleton only when the need to substantiate human rights through lessons learned emerging from society were accepted. | UN | ولا يمكن تجسيد ذلك إلاّ عند القبول بالحاجة إلى دعم حقوق الإنسان من خلال الدروس المستخلصة المنبثقة عن المجتمع. |
9. Pursuant to article 8 of the statute of the Mechanism, the judges will travel to Arusha or to The Hague only when necessary, as requested by the President. | UN | 9 - وعملاً بالمادة 8 من النظام الأساسي للآلية فإن قضاة الآلية لا يسافرون إلى أروشا أو إلى لاهاي إلاّ عند الضرورة وبناءً على طلب الرئيس. |
It would be inconsistent with basic principles of rule of law for a detention to begin only when an order is issued under this law and not when a person's liberty or freedom of movement is restricted. | UN | ومما يتعارض مع مبادئ أحكام القانون الخاصة بالاحتجاز ألاّ تبدأ المدة المحتسبة للاحتجاز إلاّ عند صدور أمر بموجب هذا القانون وليس عند حرمان الشخص من حريته في الحركة. |
only when the occupation comes to an end and the rights of the Palestinian and Arab peoples are restored in accordance with international law will we be able to see the light at the end of the tunnel. | UN | ولن تخرج شعوب المنطقة من النفق المظلم هذا إلاّ عند زوال الاحتلال والالتزام بالحلول التي تضمن عودة الحقوق العربية المسلوبة إلى أصحابها بموجب قرارات الشرعية الدولية. |
The Committee emphasizes that inspections of female private parts can constitute cruel or degrading treatment and that the State party should take measures to ensure that they are carried out only when necessary, by trained medical professionals and in taking the greatest care to preserve the dignity of the woman being examined. | UN | تشدّد اللجنة على أن عمليات تفتيش عورات النساء يمكن أن تشكل معاملة قاسية أو مهينة وعلى أنه ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير لضمان عدم إجرائها إلاّ عند الضرورة من قِبل مهنيين طبيين مدربين ومع توخي أكبر قدر من العناية حفاظاً على كرامة المرأة التي يتم تفتيشها. |
The Committee emphasizes that inspections of female private parts can constitute cruel or degrading treatment and that the State party should take measures to ensure that they are carried out only when necessary, by trained medical professionals and in taking the greatest care to preserve the dignity of the woman being examined. | UN | تشدّد اللجنة على أن عمليات تفتيش عورات النساء يمكن أن تشكل معاملة قاسية أو مهينة وعلى أنه ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير لضمان عدم إجرائها إلاّ عند الضرورة من قِبل مهنيين طبيين مدربين ومع توخي أكبر قدر من العناية حفاظاً على كرامة المرأة التي يتم تفتيشها. |
The Committee emphasizes that inspections of female private parts can constitute cruel or degrading treatment and that the State party should take measures to ensure that they are carried out only when necessary, by trained medical professionals and in taking the greatest care to preserve the dignity of the woman being examined. | UN | تشدّد اللجنة على أن عمليات تفتيش عورات النساء يمكن أن تشكل معاملة قاسية أو مهينة وعلى أنه ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير لضمان عدم إجرائها إلاّ عند الضرورة من قِبل مهنيين طبيين مدربين ومع توخي أكبر قدر من العناية حفاظاً على كرامة المرأة التي يتم تفتيشها. |
4. Given that the Administration has concurred with most of the Board's recommendations and that many of its comments have been duly reflected in the reports of the Board of Auditors, detailed comments are provided only where considered necessary for recommendations from the financial period ended 31 December 2007. | UN | 4 - وبالنظر إلى أن الإدارة قد وافقت على معظم توصيات المجلس وأن كثيرا من تعليقاتها قد أدرج على النحو الواجب في تقارير مجلس مراجعي الحسابات، لا تدرج أي تعليقات مفصّلة على التوصيات المتعلقة بالفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 إلاّ عند اللزوم. |
Therefore, in an effort to reduce redundancy and streamline documentation, the present report provides additional comments from the Administration only where required, as well as information on the status of implementation, the office responsible, the estimated completion date and the priority for each recommendation contained in the reports of the Board of Auditors. | UN | ولذلك فإن هذا التقرير، حرصا على تقليل التكرار، وتبسيط الوثائق، لا يقدم تعليقات إضافية من الإدارة إلاّ عند اللزوم، كما يقدم معلومات عن حالة التنفيذ والمكتب المسؤول والتاريخ التقديري للإنجاز والأولوية التي بها كل توصية من التوصيات المدرجة في تقارير مجلس مراجعي الحسابات. |
Therefore, in an effort to reduce redundancy and streamline documentation, the present report provides additional comments from the Administration only where required, as well as information on the status of implementation, the office responsible, the estimated completion date and the priority for each recommendation contained in the reports of the Board of Auditors. | UN | ولذلك فإن هذا التقرير، حرصا على تقليل التكرار وتبسيط الوثائق، لا يقدم تعليقات إضافية من الإدارة إلاّ عند اللزوم، كما يقدم معلومات عن حالة التنفيذ، والمكتب المسؤول، والتاريخ التقديري للإنجاز ودرجة الأولوية لكل توصية من التوصيات الواردة في تقارير مجلس مراجعي الحسابات. |
15. With respect to question No. 6, on derogations in time of public emergency, he observed that under Article 64 of the Constitution, constitutional rights could be restricted only where martial law or a state of emergency was proclaimed. | UN | 15- وفيما يخص السؤال رقم 6 المتعلق بالاستثناءات التي تحدث خلال حالة الطوارئ، أشار السيد كوتليار إلى أن المادة 64 من الدستور تنص على أن الحقوق الدستورية لا يمكن أن تكون حقوقاً محدودة إلاّ عند إعلان الأحكام العرفية أو في حالة الطوارئ. |
379. The Commission should reconsider the present practice of leaving the formulation of commentaries to draft articles to the respective Special Rapporteurs alone and discussing those commentaries only at the time of adoption of the Commission's annual report, under pressure to finish the latter and without sufficient time for members to study the commentaries carefully. | UN | 379- ينبغي للجنة أن تعيد النظر في الممارسة الحالية المتمثلة في ترك أمر صياغة التعليقات على مشاريع المواد للمقررين الخاصين وحدهم، كلٌ حسب اختصاصه، وفي عدم مناقشة تلك التعليقات إلاّ عند اعتماد التقرير السنوي للّجنة، حيث يشتد الضغط للانتهاء من التقرير ولا يتسع الوقت لكي يدرس أعضاء اللجنة التعليقات دراسةً متأنيةً. |
If the secured creditor comes to that conclusion, it will be obliged to bring an action to enforce the obligation and assert its priority only at the moment of a judicial sale in enforcement. | UN | فإذا توصل إلى ذلك الاستنتاج يكون مجبرا على ألاّ يقيم دعوى لإنفاذ الالتزام وتأكيد أولويته إلاّ عند البيع القضائي على سبيل الإنفاذ. |