"إلتزاماً" - Traduction Arabe en Anglais

    • commitment
        
    • an obligation
        
    • committed
        
    The international community must demonstrate genuine commitment in that regard. UN يجب أن يبدى المجتمع الدولى إلتزاماً حقيقياً بهذه المسألة.
    I mean, I'm not asking for some big commitment, but I don't wanna play proxy to the woman you really wanna be sleeping with. Open Subtitles أعني ، أنا لا أطلب منك إلتزاماً ضخماً بعلاقتنا لكن لا أود أن ألعب دور المرأة البديلة التي تود حقاً النوم معها
    - That's not commitment. That's lead paint in the nursery. Open Subtitles هذا ليس إلتزاماً, هذه لوحة ضوئية في حضانة الأطفال
    It was an obligation at first, we could tell that. Open Subtitles كَانَ إلتزاماً في باديء الأمر، يُمْكِنُ أَنْ نقول ذلك.
    Create an obligation to follow one command In the event of a threat to the island. Open Subtitles تنشئ إلتزاماً لإتباع قيادة في حال حصل تهديداً للجزيرة
    Even the most committed messenger has a moment of doubt. Open Subtitles .حتّى أكثر الرسل إلتزاماً, يوجد لديهم لحظة من الشك
    If linked to a periodic review of the treaty, this provision could represent a specific legal commitment to nuclear disarmament. UN هذا النص، إذا ما تم ربطه باستعراض دوري للمعاهدة، قد يمثل إلتزاماً قانونياً محدﱠداً بنزع السلاح النووي.
    He's all right now. This shows such passion and commitment, you know. I mean, I-I really admire it. Open Subtitles هذا يظهر شغفاً و إلتزاماً كبير, أعني أني أقدر فيك ذلك
    You are a commitment, not to win a war, but to our unit. Open Subtitles لقد التزمت إلتزاماً ليس للفوز بالحرب, ،لكن لوحدتنا
    I know they want to see commitment from parents, I get that. Open Subtitles أعرف أنهم يريدون أن يرون إلتزاماً من الوالدين، أعرف ذلك.
    We're making a commitment to ourselves and to the watch today. Open Subtitles نحن نحمل إلتزاماً على عاتقنا، ونحو دوريتنا اليوم.
    You're the one saying that marriage takes work, commitment... Open Subtitles أنتِ واحدة قلتِ أن الزواج يأخذ عملاً , إلتزاماً
    Notes: For an exemption holder or nominee to qualify for an exemption, a commitment must be demonstrated to finding technically and economically viable alternatives and achieving a transition to the use of alternatives. UN ملحوظة: ولكي يكون صاحب الإعفاء أو صاحب التعيين مؤهلاً للإعفاء، فإنه يجب أن يظهر إلتزاماً بإيجاد بدائل صالحة تقنياً واقتصادياً وبتحقيق انتقال إلى استخدام هذه البدائل.
    It'll be a huge commitment for both of us. Open Subtitles سيكون هذا إلتزاماً ضخماً لكلا منا.
    It's painful. It requires total commitment. Open Subtitles إنه مؤلم إنه يتطلب إلتزاماً كلياً
    AND THAT ALSO MEANS A commitment TO WHAT'S INSIDE OF ME. Open Subtitles وهذا أيضاً يعني إلتزاماً لما بداخلي
    No, stupid, a gift doesn't create an obligation. Open Subtitles لا أيها الغبي الهدية لا تخلق إلتزاماً
    I have an obligation in the other room. Open Subtitles لدي إلتزاماً ما في الغرفة الآخري.
    The duty of the member not to disclose confidential information constitutes an obligation in respect of that member and shall remain an obligation after the expiration or termination of that member's function for the executive board. UN 15 - يظل واجب المتمثل في عدم بوحه بمعلومات سرية، يشكل إلتزاماً بالنسبة لهذا العضو ويظل ذلك إلتزاماً حتى بعد إنقضاء أو إنتهاء مدة عمل العضو في المجلس التنفيذي.
    I'm more committed than ever to my gymnastics. Open Subtitles وأنا أكثـر إلتزاماً بـ الجمبـاز من أي وقت مضى
    I am more committed to this marriage than ever. Open Subtitles أَنا أكثرُ إلتزاماً إلى هذا الزواجِ أكثر من أي وقت مضى.
    You know you love someone, you're committed to them. Open Subtitles تعلم ، أنت تحب شخص وتبرم إلتزاماً له.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus