Instead of apportioning blame, I urge Member States to join with me as we rededicate our energies to the search for lasting solutions. | UN | وبدلا من إلقاء اللوم على اﻵخرين، أحث الدول اﻷعضاء على أن تنضم إليﱠ عندما نعيد تكريس طاقاتنا للبحث عن حلول دائمة. |
However, little good could come of apportioning blame for the inaction. | UN | غير أنه لن يجدي كثيرا إلقاء اللوم على عدم التصرف. |
We must not shift blame among each other. Rather, we should make a collective resolve to build a better common future. | UN | يجب علينا ألا نتبادل إلقاء اللوم فيما بيننا وينبغي بالأحرى أن نصل إلى حل جماعي لبناء مستقبل مشترك أفضل. |
Nothing is easier than blaming others for our troubles and absolving ourselves of responsibility for our choices and our actions. | UN | فلا شيء أسهل من إلقاء اللوم على الآخرين وتحميلهم مسؤولية مشاكلنا وتبرئة أنفسنا من المسؤولية عن خياراتنا وأعمالنا. |
I spent so much time blaming everyone else that I never stopped to consider that this was my fault. | Open Subtitles | قضيت الكثير من الوقت إلقاء اللوم على شخص آخر أنني لم يكف للنظر أن هذا كان خطأي. |
The Secretariat, which had not seemed to be aware of the matter, had later blamed it on the voting machines. | UN | ولجأت الأمانة العامة، التي لم تكن تعلم بذلك الوضع على ما يبدو، إلى إلقاء اللوم فيما بعد على آلات التصويت. |
Okay, you can blame me for screwing up my own kids, | Open Subtitles | حسنا، يمكنك إلقاء اللوم لي ل الشد حتى أطفالي الخاصة، |
I wish I could blame it on the traffic. | Open Subtitles | أتمنى أنّه بإمكاني إلقاء اللوم على حركة السّير. |
you can blame Oliver for Sara, you can even blame me. | Open Subtitles | يمكنك إلقاء اللوم أوليفر لسارة، حتى يمكنك إلقاء اللوم لي. |
Jay Garrick, it turns out, is much faster at assigning blame than he is at actual heroics. | Open Subtitles | جاي جاريك، كما تبين، هو أسرع بكثير في إلقاء اللوم مما هو في بطولات الفعلية. |
The Republicans are just as much to blame as the Democrats. | Open Subtitles | الجمهوريون يست سوى قدر إلقاء اللوم الذي حصل عليه الحزب. |
To blame it on a supernatural force is not a Zoroastrian notion. | Open Subtitles | و إلقاء اللوم فيها على قوة خارقة للطبيعة ليسَ مفهوم زرادشتي. |
For those who've never heard of her, we want to find the people who aren't quick to blame. | Open Subtitles | الأشخاص الذين لم يسمعوا عنها قط.نود أن نعثر على الأشخاص الذين لن يتسرعوا في إلقاء اللوم |
So he'll be less likely to blame you for Olivia's accidental death. | Open Subtitles | لذا لن يميل إلى إلقاء اللوم عليكِ في حادث وفاة أوليفيا |
In the absence of any evidence, you've gone for the textbook police approach of blame the black guy. | Open Subtitles | في غياب أي دليل، كنت قد ذهبت ل نهج الشرطة المدرسية إلقاء اللوم على الرجل الأسود. |
On the other hand, you can't really blame them. | Open Subtitles | من ناحية أخرى، لا يمكنك إلقاء اللوم عليهم. |
If that is the character of a high-born, you can't blame the common man for restoring the balance. | Open Subtitles | إذا كان هذا هو طابع المولد العالي لا يمكنك إلقاء اللوم على الرجل الشانع لاستعادة التوازن |
But he can't take that like a man, has to blame somebody. | Open Subtitles | لكنه لم يتقبل الأمر كرجل وكان عليه إلقاء اللوم على أحد |
How long are you gonna keep blaming me for Spencer? | Open Subtitles | إلى متى أنت ستحافظى إلقاء اللوم علي بسبب سبنسر؟ |
Now, let me just run this by Bob and see if he thinks blaming China is a good idea. | Open Subtitles | والأن, دعني أمرر ذلك إلى بوب لنرى إن كان يظن أن إلقاء اللوم على الصين فكرة جيدة |
If one thing happens to the car, I'm blaming you. | Open Subtitles | إذا شيء واحد يحدث للسيارة، أنا إلقاء اللوم لك. |
But I am glad you have not wasted your time discussing how far it should be blamed on globalization. | UN | إلا أنني سعيد بأنكم لم تهدروا وقتكم في مناقشة المــدى الذي ينبغي أن يصل إليه إلقاء اللوم على العولمة. |
Don't you try and pin this on me. Mother, are you all right? | Open Subtitles | إياكِ أن تحاولي إلقاء اللوم علي أمي ، هل أنتِ بخير؟ |