"إلى اتفاق عام" - Traduction Arabe en Anglais

    • general agreement
        
    • broad agreement
        
    • overall agreement
        
    First, a general agreement among the membership will be required for any decision relating to Security Council reform. UN أولا، المطلوب التوصل إلى اتفاق عام فيما بين اﻷعضاء على أي قرار يتعلق بإصــلاح مجلــس اﻷمــن.
    No decision should be reached until a general agreement has been achieved on the point in question. UN وينبغي ألا يتخذ إجراء إلا بعد التوصل إلى اتفاق عام بشأن المسألة التي نحن بصددها.
    In seeking solutions, even on what type of expansion the Security Council should undergo, the need for general agreement must be underscored. UN وسعيا ﻹيجاد الحلول، حتى بالنسبة لنوع التوسيع الذي ينبغي إدخاله على مجلس اﻷمن، ينبغي إبراز ضرورة التوصل إلى اتفاق عام.
    The Meeting of the States Parties shall make every effort to reach general agreement on matters of substance. UN يجب على اجتماع الدول الأطراف أن يبذل كافة الجهود للتوصل إلى اتفاق عام بشأن المسائل الموضوعية.
    This should make it possible to achieve broad agreement on further reform steps. UN وهذا من شأنه أن يمكننا من التوصل إلى اتفاق عام بشأن الخطوات اﻷخرى اللازمة في عملية اﻹصلاح.
    The Meeting of the States Parties shall make every effort to reach general agreement on matters of substance. UN يجب على اجتماع الدول الأطراف أن يبذل كافة الجهود للتوصل إلى اتفاق عام بشأن المسائل الموضوعية.
    The Meeting of the States Parties shall make every effort to reach general agreement on matters of substance. UN يجب على اجتماع الدول الأطراف أن يبذل كافة الجهود للتوصل إلى اتفاق عام بشأن المسائل الموضوعية.
    The Meeting of the States Parties shall make every effort to reach general agreement on matters of substance. UN يجب على اجتماع الدول الأطراف أن يبذل قصارى الجهود للتوصل إلى اتفاق عام بشأن المسائل الموضوعية.
    The Meeting of the States Parties shall make every effort to reach general agreement on matters of substance. UN يجب على اجتماع الدول الأطراف أن يبذل قصارى الجهود للتوصل إلى اتفاق عام بشأن المسائل الموضوعية.
    We hope that, at the very least, general agreement among Member States can be achieved on this issue during this session. UN ونرجو أن يتسنى على أقل تقدير التوصل إلى اتفاق عام بين الدول الأعضاء بشأن هذه المسألة خلال هذه الدورة.
    The Meeting of the States Parties shall make every effort to reach general agreement on matters of substance. UN يجب على اجتماع الدول الأطراف أن يبذل قصارى الجهود للتوصل إلى اتفاق عام بشأن المسائل الموضوعية.
    The Meeting of States Parties shall make every effort to reach general agreement on matters of substance. UN يجب على اجتماع الدول الأطراف أن يبذل قصارى الجهود للتوصل إلى اتفاق عام بشأن المسائل الموضوعية.
    The Meeting of States Parties shall make every effort to reach general agreement on matters of substance. UN يجب على اجتماع الدول الأطراف أن يبذل قصارى الجهود للتوصل إلى اتفاق عام بشأن المسائل الموضوعية.
    Based on that, it was imperative to realize the importance of reaching a general agreement. UN واستنادا إلى ذلك، كان لا بد من إدراك أهمية التوصل إلى اتفاق عام.
    In conclusion, we believe that every effort should be made to reach general agreement on matters of substance. UN وفي الختام، نعتقد أنه ينبغي أن نبذل كل ما بوسعنا للتوصل إلى اتفاق عام على المسائل الجوهرية.
    The Review Conference shall make every effort to reach general agreement on matters of substance. UN يبذل المؤتمر الاستعراضي أقصى جهد للتوصل إلى اتفاق عام بشأن المسائل الموضوعية.
    The Review Conference shall make every effort to reach general agreement on matters of substance. UN يبذل المؤتمر الاستعراضي أقصى جهد للتوصل إلى اتفاق عام بشأن المسائل الموضوعية.
    There was a general agreement that combating poverty is the most important development goal for Nicaragua. UN وتم التوصل إلى اتفاق عام مفاده أن مكافحة الفقر هي من الأهداف الإنمائية الأكثر أهمية بالنسبة لنيكاراغوا.
    This led to the general agreement on the adoption of a Transitional Charter. UN وقد أدى ذلك إلى اتفاق عام على اعتماد ميثاق انتقالي.
    A broad agreement was reached on this outline. UN وتم التوصل إلى اتفاق عام بشأن هذا المخطط.
    Intensive informal work would be needed among delegations in order to generate texts to pave the way for an overall agreement on the draft convention. UN وسيتعين القيام بعمل غير رسمي مكثف بين الوفود من أجل إعداد نص يمهد السبيل للتوصل إلى اتفاق عام حول مشروع الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus