In that regard, some stressed that that function should be transferred to the Mechanism by the end of 2014. | UN | وفي هذا الصدد، شدد البعض على أن هذه المهمة ينبغي نقلها إلى الآلية بحلول نهاية عام 2014. |
Chad, the Niger and Tunisia acceded to the Mechanism during the reporting period, bringing its membership to 33. | UN | وانضمت تشاد وتونس والنيجر إلى الآلية خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ليصل عدد أعضائها إلى 33 عضوا. |
Annex IV of the present report provides the timeline for the transfer of functions from the Tribunals to the Mechanism. | UN | ويعرض المرفق الرابع من هذا التقرير الجدول الزمني لنقل الوظائف من المحكمتين إلى الآلية. |
If a case or allegation contains information relevant to other thematic mechanisms of the Council, the information is transmitted to the Mechanism concerned. | UN | إذا احتوت حالة ما على معلومات ذات صلة بآليات مواضيعية أخرى تابعة للمجلس فإنها تحال إلى الآلية المعنية. |
Annex 2 to the resolution contains transitional arrangements to determine the transfer of functions and competences from the Tribunals to the Residual Mechanism. | UN | ويتضمن المرفق 2 للقرار الترتيبات الانتقالية لتحديد نقل الوظائف والاختصاصات من المحكمتين إلى الآلية المتبقية. |
To date, 29 countries have acceded to the Mechanism and seven countries have already been reviewed. | UN | فحتى اليوم، انضم إلى الآلية 29 بلدا وتم بالفعل استعراض سبعة بلدان. |
So far, 25 countries have acceded to the Mechanism and three have completed the peer review process. | UN | ولحد الآن انضم 25 بلدا إلى الآلية وأنجزت ثلاثة بلدان عملية استعراض الأقران. |
We note with satisfaction that 23 countries have now acceded to the Mechanism. | UN | ونسجل بارتياح أن 23 بلدا انضمت حاليا إلى الآلية. |
Participants from 15 out of the 16 countries that had acceded to the Mechanism attended. | UN | وحضر حلقة العمل مشاركون من 15 بلدا من جملة 16 بلدا انضمت إلى الآلية. |
On this note, I welcome the accession of Equatorial Guinea to the Mechanism. | UN | وفي هذا الصدد، أرحب بانضمام غينيا الاستوائية إلى الآلية. |
The smooth transition to the Mechanism is now well under way. | UN | وقد قطع الانتقال السلس إلى الآلية الآن شوطا كبيرا. |
As at 30 June 2014, the ICTR had transferred to the Mechanism 671 linear metres of records with long-term to permanent value. | UN | وقد حولت المحكمة إلى الآلية حتى 30 حزيران/يونيه 2014 سجلات ذات قيمة طويلة المدى أو دائمة بلغت 671 مترا طوليا. |
The Registry also coordinated the practical arrangements necessary for the transfer of responsibilities to the Mechanism. | UN | ونسق قلم المحكمة أيضا الترتيبات العملية اللازمة لنقل المسؤوليات إلى الآلية. |
The representatives of both entities met with Rwandan officials to provide an update on the ongoing transition of the Tribunal's responsibilities and functions to the Mechanism. | UN | والتقى ممثلو الكيانين بالمسؤولين الروانديين لعرض آخر المستجدات فيما يتعلق بانتقال مسؤوليات المحكمة ووظائفها إلى الآلية. |
27. The responsibility for tracking the remaining fugitives indicted by the International Criminal Tribunal for Rwanda has devolved to the Mechanism. | UN | 27 - آلت إلى الآلية المسؤوليةُ عن تعقب بقية الهاربين الذين أصدرت المحكمة الجنائية الدولية لرواندا لوائح اتهام بشأنهم. |
The recommendation is under implementation because there remains a backlog of archiving activities, which needs to be completed in order to facilitate a smooth transfer to the Mechanism. | UN | ولا تزال التوصية قيد التنفيذ لأنه لا تزال ثمة أنشطة متراكمة تتعلق بالمحفوظات يجب إتمامها لتسهيل النقل السلس إلى الآلية. |
Expedite the work on archive management to effect an orderly transition to the Mechanism | UN | أن تعجل بأعمال إدارة المحفوظات لضمان النقل المنظم إلى الآلية |
The Board will continue to monitor the closure process and the handing over of Tribunal activities to the Mechanism in the coming audits. | UN | وسيواصل مجلس مراجعي الحسابات رصد عملية الإغلاق وإسناد أنشطة المحكمة إلى الآلية في عمليات مراجعة الحسابات المقبلة. |
The Court has also made significant progress in dealing with all matters pertaining to liquidation of the Court and transition to the Residual Mechanism. | UN | كما أحرزت المحكمة تقدما كبيرا في معالجة جميع المسائل المتصلة بتصفية أعمال المحكمة والانتقال إلى الآلية المتبقية. |
Preparation of hard-copy archives for transfer to the Residual Mechanism | UN | إعداد المحفوظات الورقية لنقلها إلى الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين |
16. Procedural aspects of mechanisms for the resolution of questions envisaged under article 27 of the CCD could address such substantive issues as: the principles governing implementation, i.e. the objectives and nature of the Mechanism; powers assigned to the institutional mechanism; who can invoke the procedure; and the outcome of the procedure. | UN | 16- إن الجوانب الإجرائية لآليات حل المسائل المتوخاة في المادة 27 من اتفاقية مكافحة التصحر يمكن أن تعالج قضايا موضوعية مثل ما يلي: المبادئ التي تحكم التنفيذ، أي أهداف وطبيعة الآلية؛ والسلطات المسندة إلى الآلية المؤسسية؛ وتحديد من يمكن له الاحتجاج بالإجراءات؛ ونتائج الإجراءات. |
228. The firm has provided the Mechanism with three interim reports and a final report. | UN | 228 - وقدمت الشركة إلى الآلية ثلاثة تقارير مرحلية والتقرير النهائي. |
The UNCCD Strategy entrusts a central role to the GM for supporting the mobilization of resources under this subprogramme. | UN | تعهد استراتيجية الاتفاقية إلى الآلية العالمية بدور رئيسي لدعم عملية تعبئة الموارد في إطار البرنامج الفرعي هذا. |
Mechanisms should be developed in the context of a consultation process with the indigenous community and specific attention should be paid to ensuring accessibility, responsiveness and local ownership of the Mechanism. | UN | وينبغي وضع آليات في سياق عملية للتشاور مع جماعات الشعوب الأصلية، وينبغي إيلاء عناية خاصة لكفالة إمكانية وصول الجماعات إلى الآلية وتجاوبها معها وملكيتها لها. |
Benin was one of the first countries to accede to the African Peer Review Mechanism established under NEPAD. | UN | وكانت بنن من أول البلدان التي انضمت إلى الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران المنشأة في إطار الشراكة الجديدة. |