"إلى الأسلحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to weapons
        
    • To arms
        
    • to the arms
        
    • to firearms
        
    • to serviceable and
        
    • guns we
        
    • the weapons
        
    • weaponry
        
    • weapons to
        
    • weapons are
        
    • for armaments
        
    I am referring in particular to weapons that cannot detonate on contact or as a result of the presence or proximity of an individual. UN وأشير بصورة خاصة إلى الأسلحة التي لا تنفجر عند الملامسة أو نتيجة لوجود الأفراد أو قربهم منها.
    Obviously, the Regional Documents' objective of controlling accessibility to weapons is relevant to the overall strategy of eliminating terrorism. UN ومن الواضح أن هدف الوثائق الإقليمية الخاص بمراقبة الوصول إلى الأسلحة مناسب للاستراتيجية العامة للقضاء على الإرهاب.
    A persistent problem in this connection is the easy access by civilians to weapons and ammunition. UN وثمة مشكلة مستمرة في هذا الصدد، وهي سهولة وصول المدنيين إلى الأسلحة والذخيرة.
    We continue to call upon the world to act as one in denying terrorists, their ideologues and financiers access To arms, funds and means of transportation of their deadly goods, as well as safe havens. UN إننا نواصل دعوة العالم إلى اتخاذ الإجراءات كعالم واحد لمنع الإرهابيين ومنظريهم ومموليهم من الوصول إلى الأسلحة والأموال ووسائل نقل بضاعتهم القاتلة، وكذلك الحصول على ملاذات آمنة.
    The CTC would appreciate it if Brazil could provide it with statistics on the use of legal provisions to prevent terrorists from gaining access to weapons. UN وتود اللجنة من البرازيل تزويدها بالإحصاءات المتعلقة باستخدام الأحكام القانونية لمنع الإرهابيين من الوصول إلى الأسلحة.
    Effectiveness of controls preventing access to weapons by terrorists UN فعالية الضوابط التي تحول دون إمكانية وصول الإرهابيين إلى الأسلحة
    There is no national point of contact in Azerbaijan to act as liaison with other States on matters relating to the prevention of access to weapons by terrorists. UN لا توجد نقطة اتصال وطنية في أذربيجان للتنسيق مع الدول الأخرى بشأن المسائل المتعلقة بمنع وصول الإرهابيين إلى الأسلحة.
    Access by non-State actors to weapons and the illegal trafficking of weapons, in our view, are now becoming a greater threat to security and peace. UN فوصول الأطراف من غير الدول إلى الأسلحة والاتجار غير المشروع بالأسلحة أصبح يشكل الآن خطراً أكبر على الأمن والسلام.
    And so what remains is that there is glamorous to weapons and violence as a form of conflict resolution. Open Subtitles وما زال ذلك هو أن هناك براقة إلى الأسلحة والعنف كشكل من أشكال حل النزاعات.
    We're having difficulty transferring power from shields to weapons. Open Subtitles نواجه صعوبة في تحويل الطاقة من الدروع إلى الأسلحة
    The Institute was therefore able to address a wide spectrum of substantive disarmament-related issues, ranging from small arms and light weapons to weapons in outer space. UN لذلك، تمكن المعهد من معالجة طائفة واسعة من المسائل الموضوعية المتعلقة بنـزع السلاح، بدءا من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    Data could thus be provided for future disarmament and for preventing further diversion of nuclear technology from peaceful uses to weapons. UN ومن ثم ينبغي توفبيرتوفير بيانات تتعلق بنزع السلاح في المستقبل ومنع المزيد من الانحراف بالتكنولوجيا النووية من الأغراض السلمية إلى الأسلحة.
    B. Denying access to weapons, including weapons of mass destruction UN بـاء - منع الوصول إلى الأسلحة بما فيها أسلحة الدمار الشامل
    IV. Controls on preventing access to weapons by terrorists UN رابعا - الضوابط اللازمة لمنع وصول الإرهابيين إلى الأسلحة
    The international community should confront these far-reaching plans using an effective and streamlined system of measures to prevent access by terrorists To arms, new technologies, and dual-use material. UN وينبغي أن يتصدى المجتمع الدولي لهذه الخطط البعيدة المدى مستخدما نظاما من التدابير الفعالة والمبسطة لمنع وصول الإرهابيين إلى الأسلحة والتكنولوجيا الجديدة والمواد ذات الاستخدام المزدوج.
    The Group notes that the term “equipment, sites and installations” infers formal storage arrangements, which Ivorian parties use as a pretext to deny access To arms, ammunition and related materiel that are either deployed or stored informally. UN ويشير الفريق إلى أن عبارة ”المعدات والمواقع والمنشآت“ قد يفهم أن المقصود بها ترتيبات التخزين الرسمية، وهو ما تستخدمه الأطراف الإيفوارية ذريعة لرفض السماح بالوصول إلى الأسلحة والذخائر والأعتدة ذات الصلة، التي تم نشرها أو تخزينها بطرق غير رسمية.
    In these situations, the abilities of security institutions, such as the police and the military, to enforce the law is sometimes greatly diminished in the face of the power of well-armed organized crime groups with ready access To arms in the black market, thus undermining the social tissue of entire communities. UN وتتضاءل أحياناً، بقدر هائل في مثل هذه الحالات، قدرة المؤسسات الأمنية، مثل مؤسسة الشرطة والمؤسسة العسكرية، على إنفاذ القانون في مواجهة قوة عاتية لجماعات إجرامية منظمة تتمتع بتسليح جيد ويسهل عليها الوصول إلى الأسلحة في السوق السوداء، مما يقوّض النسيج الاجتماعي لمجتمعات محلية بأكملها.
    In addition to the arms surrendered by former UNITA combatants in the quartering areas, 56 caches of arms and ammunitions scattered throughout the country have been uncovered. UN وبالإضافة إلى الأسلحة التي سلمها مقاتلو يونيتا السابقون في مناطق تجميعهم، تم الكشف عن 56 مخبأ للأسلحة والذخائر متناثرة في جميع أنحاء البلاد.
    Use of physical police coercion, with particular reference to firearms; UN لجوء أفراد الشرطة إلى إجراء الإكراه الجسدي. الإشارة بوجه خاص إلى الأسلحة الناري.
    Surplus weapons refers to serviceable and unserviceable small arms and light weapons held in stockpiles by military, police and other government forces, and the illicit weapons seized by them, which they no longer need. UN الأسلحة الفائضة - تعبير يشير إلى الأسلحة التي لم تعد قوات الجيش والشرطة بحاجة إليها من بين الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة الصالحة وغير الصالحة المكدسة لديها، ومن بين الأسلحة غير المشروعة التي تصادرها.
    I need the guns we used at the Minassians' place. Open Subtitles أحتاج إلى الأسلحة التي استخدمناها في محل آل (ميناسي)
    I'm only doing this because I need the weapons you promised me. Open Subtitles أنا أفعل هذا فقط لأنني بحاجة إلى الأسلحة اللتي وعدتني بها
    Some continue to view deadly conventional weaponry as just another commercial commodity. UN وما زال بعض البلدان ينظر إلى الأسلحة التقليدية القاتلة على أنها مجرد سلع تجارية أخرى.
    If there are States that genuinely feel they need nuclear weapons to enhance their sense of security, we will have failed. UN فإذا كان هناك دول تشعر حقيقة أنها بحاجة إلى الأسلحة النووية لتعزيز شعورها بالأمن، فإننا سنكون قد فشلنا.
    From my country's perspective, nuclear weapons are a constant, daily threat to human civilization. UN ومن منظور بلدي إلى الأسلحة النووية فإن تلك الأسلحة تشكل تهديدا يوميا متواصلا للحضارة الإنسانية.
    Building trust and confidence in a region will necessarily reduce the need for armaments. UN وسيؤدي بناء الإيمان والثقة في منطقة ما بالضرورة إلى خفض الحاجة إلى الأسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus