"إلى الاستماع" - Traduction Arabe en Anglais

    • to hearing
        
    • to listen
        
    • to listening
        
    • to heed
        
    • to hear
        
    I look forward to hearing him review and maybe more closely define the role of the United Nations. UN وإنني أتطلع إلى الاستماع إليه وهو يقدم استعراضه ويحدد ربما على نحو أدق دور اﻷمم المتحدة.
    China looked forward to hearing the views of other Member States on that initiative, with a view to ensuring its sound implementation. UN وتتطلع الصين إلى الاستماع لوجهات نظر الدول الأعضاء الأخرى في هذه المبادرة، لضمان تنفيذها بصورة سليمة.
    He looked forward to hearing the Committee's advice and recommendations. UN وقالت أنها تتطلع إلى الاستماع إلى مشورة اللجنة وتوصياتها.
    At the same time, he was reportedly not allowed to sleep and obliged to listen to loud music. UN ولم تتح له فرصة للنوم لاضطراره إلى الاستماع إلى موسيقى صاخبة.
    I look forward to listening to the remaining speakers this afternoon. UN وأتطلع إلى الاستماع إلى المتكلمين المتبقين بعد ظهر هذا اليوم.
    We call on the parties to heed the advice of people of goodwill, abandon violence and pursue the peace process with sincerity. UN وندعو الأطراف إلى الاستماع إلى نصيحة ذوي النوايا الحسنة والتخلي عن العنف ومواصلة عملية السلام بصدق.
    His delegation fully supported the two-track approach adopted by the Chairperson and looked forward to hearing the findings of her visit upon her return. UN وأضاف أن وفده يؤيد كل التأييد نهج المسارين الذي أخذت به الرئيسة وأنه يتطلع إلى الاستماع إلى نتائج زيارتها بعد عودتها.
    My delegation looks forward to hearing from others and to participating fully in this dialogue. UN وإن وفدي يتطلع قدمــا إلى الاستماع إلى اﻵخرين وإلى المشاركة في هذا الحوار مشاركة كاملة.
    I look forward to hearing the remarks of members, particularly on the plans to contribute to that endeavour, as I am sure members will to the best of their abilities. UN وإنني أتطلع إلى الاستماع إلى ملاحظات الأعضاء، ولا سيما بشأن خطط مساهمتهم، التي أوقن أنها ستكون بأقصى قدراتهم.
    His delegation looked forward to hearing the recommendations of the group of experts headed by the former Italian Prime Minister, Romano Prodi, on long-term and predictable funding for African-led peace support operations. UN وأعرب عن تطلع وفد بلده إلى الاستماع إلى توصيات فريق الخبراء الذي يرأسه رومانو برودي، رئيس الوزراء الإيطالي السابق بشأن التمويل الطويل الأمد والمتوقع لعمليات دعم السلام بقيادة أفريقية.
    We look forward, Mr. President, to hearing your suggestions and proposals on the way to proceed. UN ونحن نتطلع، سيدي الرئيس، إلى الاستماع لمقترحاتكم واقتراحاتكم حول طريقة العمل.
    We look forward to hearing the views of others and to reports of great progress in our collective effort. UN إننا نتطلع إلى الاستماع إلى آراء الآخرين وإلى التقارير عن التقدم الكبير في جهودنا الجماعية.
    We therefore look forward to hearing these views and in seeing how Member States can further develop the 21 recommendations made by the Panel. UN ولذلك، فإننا نتطلع إلى الاستماع إلى وجهات النظر هذه، والتعرف على سبل زيادة بلورة الدول الأعضاء للـتوصيات الـ 21 التي قدمها الفريق.
    During the next three days of debate, I look forward to hearing a diversity of views and constructive ideas for the future. UN وأتطلع، على مدى الأيام الثلاثة المقبلة من المناقشة، إلى الاستماع إلى وجهات نظر مختلفة وأفكار بناءة لأجل المستقبل.
    I will not comment further on the various provisions, but look forward to hearing the discussion. UN وإنني لن أواصل التعليق على مختلف الأحكام ولكنني أتطلع إلى الاستماع إلى المناقشة.
    I know we all look forward to hearing Mr. Lubbers present his own vision of how to develop a stronger global governance of the refugee phenomenon. UN وإنني على يقين من أننا جميعاً نتطلع إلى الاستماع إلى السيد لبرس يعرض رؤيته لكيفية تحسين إدارة وتنظيم ظاهرة اللجوء على الصعيد العالمي.
    I was looking forward to hearing these frank views in an open meeting of the Council, as has occurred in previous years. UN وكنت أتطلع إلى الاستماع إلى هذه الآراء الصريحة في جلسة مفتوحة للمجلس، مثلما حدث في الأعوام السابقة.
    They strive to listen, understand, respect the other and trust him before judging him. UN إنهم يسعون جاهدين إلى الاستماع للآخر وفهمه واحترامه والثقة به قبل الحكم عليه.
    Only then can the MICs build on the momentum of the conference and the rest of the world would be compelled to listen to MICs. UN وعندئذ فقط، سوف تتمكن البلدان المتوسطة الدخل من الاستفادة من زخم المؤتمر، وسيضطر العالم إلى الاستماع لما تقوله.
    We look forward, however, to listening to you once more, and you are more than welcome to this chamber. UN ولكننا نتطلع إلى الاستماع إليكم مرة أخرى، ونرحب بكم أشد ترحيب في هذه القاعة.
    I am sure that the Conference is looking forward to listening to their statements. UN وإنني على يقين من أن المؤتمر يتطلع إلى الاستماع لبيانه.
    He called on the authorities in Myanmar to heed the voice of the international community. UN ودعا السلطات في ميانمار إلى الاستماع إلى صوت المجتمع الدولي.
    Her delegation would like to hear views on the best ways to encourage universal ratification of the Convention. UN ويتطلع وفد بلدها إلى الاستماع إلى آراء عن أفضل السبل إلى تشجيع التصديق العالمي على الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus