In that connection, the Committee's concern extended to reports of abduction by security forces of children. | UN | وفي ذلك الصدد يمتد انشغال اللجنة أيضاً إلى التقارير الواردة عن قيام قوات اﻷمن باختطاف اﻷطفال. |
Reference is also made to reports on the implementation of ILO Convention No. 87 and ILO Convention No. 98. | UN | كما يشار إلى التقارير المقدمة من النرويج بشأن تنفيذ اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 87 ورقم 98. |
It referred to reports concerning substantial interference in the legal and justice system. | UN | وأشارت إلى التقارير المتعلقة بالتدخل الكبير في النظام القانوني والقضائي. |
The first part of the resolution focused on the work of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, based on the reports it produced. | UN | وقالت إن الجزء الأول من القرار يركّز على أعمال لجنة القضاء على التمييز العنصري استناداً إلى التقارير التي أعدتها. |
It also mentioned the reports concerning discrimination against the Roma. | UN | وأشارت أيضا إلى التقارير المتعلقة بالتمييز ضد الغجر. |
Therefore, he said, access to reports by these non-members was declined. | UN | وقال إنه، لهذا السبب، رفض وصول هذه الجهات غير الأعضاء إلى التقارير. |
The Office draws attention to reports provided by it to the Forum at its previous sessions. | UN | وتوجه المفوضية الانتباه إلى التقارير التي قدمتها إلى المنتدى في دوراته السابقة. |
50. In addition to reports following its trips, the Team submitted 18 papers to the Committee in response to specific requests. | UN | 50 - وقدم الفريق، بالإضافة إلى التقارير التي يقدمها عقب زياراته، 18 ورقة إلى اللجنة رداً على طلبات محددة. |
:: " /r " refers to reports to be assembled that will require a standard agreed format | UN | :: ' ' /تقرير`` تشير إلى التقارير التي سيجري تجميعها وتتطلب شكلا معياريا متفقا عليه |
We also refer to reports on the implementation of ILO Convention No. 122 on Employment Policy. | UN | كما نشير إلى التقارير المتعلقة بتنفيذ اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 122 بشأن سياسة العمالة. |
Reference to reports appearing in other newspapers is made when they contain relevant material not found in the newspapers listed below. | UN | ويُشار إلى التقارير الواردة في صحف أخرى عندما تتضمن مادة متصلة بالموضوع غير موجودة في الصحيفتين المذكورتين أدناه. |
He refers to reports indicating that torture is practised extensively in Iran. | UN | وهو يشير إلى التقارير التي توضح أن التعذيب يمارَس على نطاق واسع في إيران. |
I held presidential consultations yesterday and listened very carefully to reports by the coordinators on the results of their group meetings. | UN | وأجريت مشاورات رئاسية بالأمس واستمعت باهتمام بالغ إلى التقارير التي قدمها المنسقون عن النتائج التي تمخضت عنها اجتماعات مجموعاتهم. |
The Unit's website will be reconfigured to provide improved and fully searchable access to reports and other products of the Unit. | UN | وسيعاد تصميم موقع الوحدة الشبكي لتيسير الوصول إلى التقارير وغيرها من منشورات الوحدة وتحسين إمكانيات البحث الكامل عنها. |
The Committee needed the reports for that purpose. | UN | وقال إن اللجنة تحتاج إلى التقارير لهذا الغرض. |
Another would be to list the reports which were due but had not yet been received. | UN | وهناك صيغة أخرى هي الاشارة إلى التقارير التي ينتظر تلقيها لكنها لم ترد بعد. |
I have the honour to refer to the reports presented by Mexico for the consideration of the Committee. | UN | أتشرف بأن أشير إلى التقارير التي تقدمت بها المكسيك من أجل أن تنظر فيها اللجنة. |
According to the reports of the Azerbaijani authorities, the fires affected only to a relatively limited extent the hinterland on the eastern side of the Line of Contact. | UN | واستناد إلى التقارير الصادرة عن السلطات الأذربيجانية، فإن الحرائق لم تؤثر على الأراضي الداخلية الواقعة على الجانب الشرقي من خط التماس إلا في نطاق محدود. |
Delegations could consult the reports prepared for the Commission on Human Rights and their addenda in order to obtain further information. | UN | ويكفي الرجوع إلى التقارير الموضوعة للجنة حقوق الإنسان وإلى المراسلات الإضافية من أجل المزيد من الدقة. |
The present note was prepared by the Secretariat on the basis of reports received from Member States in response to that invitation. | UN | وقد أعدّت الأمانة هذه المذكّرة استناداً إلى التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابةً لتلك الدعوة. |
The information on evaluations at the regional and country levels is based on reports prepared by the Regional Directors. | UN | والمعلومات الواردة عن التقييمات على المستويين الإقليمي والقطري تستند إلى التقارير التي أعدها المديرون الإقليميون. |
As members will note, details on participation are still to be completed based on final submissions by participants. | UN | وكما يلاحظ الأعضاء، ستستكمل تفاصيل المشاركة في المؤتمر استنادا إلى التقارير التي يقدمها المشاركون في المؤتمر. |
Some States refer simply to reporting on the implementation of article VI, without mentioning the 1995 Decision. | UN | ويشير بعض الدول ببساطة إلى التقارير عن تنفيذ المادة السادسة، من دون أن يأتي على ذكر قرار عام 1995. |