"إلى التقارير" - Traduction Arabe en Anglais

    • to reports
        
    • the reports
        
    • of reports
        
    • on reports
        
    • submissions
        
    • to reporting
        
    In that connection, the Committee's concern extended to reports of abduction by security forces of children. UN وفي ذلك الصدد يمتد انشغال اللجنة أيضاً إلى التقارير الواردة عن قيام قوات اﻷمن باختطاف اﻷطفال.
    Reference is also made to reports on the implementation of ILO Convention No. 87 and ILO Convention No. 98. UN كما يشار إلى التقارير المقدمة من النرويج بشأن تنفيذ اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 87 ورقم 98.
    It referred to reports concerning substantial interference in the legal and justice system. UN وأشارت إلى التقارير المتعلقة بالتدخل الكبير في النظام القانوني والقضائي.
    The first part of the resolution focused on the work of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, based on the reports it produced. UN وقالت إن الجزء الأول من القرار يركّز على أعمال لجنة القضاء على التمييز العنصري استناداً إلى التقارير التي أعدتها.
    It also mentioned the reports concerning discrimination against the Roma. UN وأشارت أيضا إلى التقارير المتعلقة بالتمييز ضد الغجر.
    Therefore, he said, access to reports by these non-members was declined. UN وقال إنه، لهذا السبب، رفض وصول هذه الجهات غير الأعضاء إلى التقارير.
    The Office draws attention to reports provided by it to the Forum at its previous sessions. UN وتوجه المفوضية الانتباه إلى التقارير التي قدمتها إلى المنتدى في دوراته السابقة.
    50. In addition to reports following its trips, the Team submitted 18 papers to the Committee in response to specific requests. UN 50 - وقدم الفريق، بالإضافة إلى التقارير التي يقدمها عقب زياراته، 18 ورقة إلى اللجنة رداً على طلبات محددة.
    :: " /r " refers to reports to be assembled that will require a standard agreed format UN :: ' ' /تقرير`` تشير إلى التقارير التي سيجري تجميعها وتتطلب شكلا معياريا متفقا عليه
    We also refer to reports on the implementation of ILO Convention No. 122 on Employment Policy. UN كما نشير إلى التقارير المتعلقة بتنفيذ اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 122 بشأن سياسة العمالة.
    Reference to reports appearing in other newspapers is made when they contain relevant material not found in the newspapers listed below. UN ويُشار إلى التقارير الواردة في صحف أخرى عندما تتضمن مادة متصلة بالموضوع غير موجودة في الصحيفتين المذكورتين أدناه.
    He refers to reports indicating that torture is practised extensively in Iran. UN وهو يشير إلى التقارير التي توضح أن التعذيب يمارَس على نطاق واسع في إيران.
    I held presidential consultations yesterday and listened very carefully to reports by the coordinators on the results of their group meetings. UN وأجريت مشاورات رئاسية بالأمس واستمعت باهتمام بالغ إلى التقارير التي قدمها المنسقون عن النتائج التي تمخضت عنها اجتماعات مجموعاتهم.
    The Unit's website will be reconfigured to provide improved and fully searchable access to reports and other products of the Unit. UN وسيعاد تصميم موقع الوحدة الشبكي لتيسير الوصول إلى التقارير وغيرها من منشورات الوحدة وتحسين إمكانيات البحث الكامل عنها.
    The Committee needed the reports for that purpose. UN وقال إن اللجنة تحتاج إلى التقارير لهذا الغرض.
    Another would be to list the reports which were due but had not yet been received. UN وهناك صيغة أخرى هي الاشارة إلى التقارير التي ينتظر تلقيها لكنها لم ترد بعد.
    I have the honour to refer to the reports presented by Mexico for the consideration of the Committee. UN أتشرف بأن أشير إلى التقارير التي تقدمت بها المكسيك من أجل أن تنظر فيها اللجنة.
    According to the reports of the Azerbaijani authorities, the fires affected only to a relatively limited extent the hinterland on the eastern side of the Line of Contact. UN واستناد إلى التقارير الصادرة عن السلطات الأذربيجانية، فإن الحرائق لم تؤثر على الأراضي الداخلية الواقعة على الجانب الشرقي من خط التماس إلا في نطاق محدود.
    Delegations could consult the reports prepared for the Commission on Human Rights and their addenda in order to obtain further information. UN ويكفي الرجوع إلى التقارير الموضوعة للجنة حقوق الإنسان وإلى المراسلات الإضافية من أجل المزيد من الدقة.
    The present note was prepared by the Secretariat on the basis of reports received from Member States in response to that invitation. UN وقد أعدّت الأمانة هذه المذكّرة استناداً إلى التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابةً لتلك الدعوة.
    The information on evaluations at the regional and country levels is based on reports prepared by the Regional Directors. UN والمعلومات الواردة عن التقييمات على المستويين الإقليمي والقطري تستند إلى التقارير التي أعدها المديرون الإقليميون.
    As members will note, details on participation are still to be completed based on final submissions by participants. UN وكما يلاحظ الأعضاء، ستستكمل تفاصيل المشاركة في المؤتمر استنادا إلى التقارير التي يقدمها المشاركون في المؤتمر.
    Some States refer simply to reporting on the implementation of article VI, without mentioning the 1995 Decision. UN ويشير بعض الدول ببساطة إلى التقارير عن تنفيذ المادة السادسة، من دون أن يأتي على ذكر قرار عام 1995.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus