Economic and Social Council event to discuss transition from relief to development | UN | حدث المجلس الاقتصادي والاجتماعي لمناقشة مسألة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية |
Those elements are the necessary stepping stones to development. | UN | وتلك العناصر هي نقاط الانطلاق الضرورية إلى التنمية. |
They should help Sierra Leone shift its focus from security to development. | UN | وينبغي أن تساعد سيراليون على تحويل اهتمامها من الأمن إلى التنمية. |
Economic and Social Council event to discuss transition from relief to development | UN | حدث المجلس الاقتصادي والاجتماعي لمناقشة مسألة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية |
An objective assessment of the situation would be conducive to development and stability on the Korean peninsula. | UN | وأضافت قائلة إن أي تقييم موضوعي للحالة سيؤدي إلى التنمية والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية. |
A smooth transition from assistance to development is essential but it must be prepared from the very outset. | UN | ويلزم أن تسير مرحلة الانتقال من المساعدة إلى التنمية بطريقة سلسة ولكن يجب إعدادها من البداية. |
People are easily touched by humanitarian disasters but frequently seem less willing to create an environment conducive to development. | UN | ويتأثر الناس بسهولة بالكوارث اﻹنسانية، ولكنهم كثيرا ما يكونون أقل رغبة في تهيئة جو يؤدي إلى التنمية. |
The transition from relief to development is more than an economic process. | UN | فالانتقال من الإغاثة إلى التنمية هو أكثر من مجرد عملية اقتصادية. |
Monitoring sectoral gaps and supporting transition from relief to development | UN | رصد الفجوات القطاعية ودعم الانتقال من الإغاثة إلى التنمية |
Conflict prevention depends upon timely attention to and action on problems that lead to a lack of access to development. | UN | ويعتمد منع الصراعات على الاهتمام والعمل في الوقت الملائم بشأن المشاكل التي تؤدي إلى عدم الوصول إلى التنمية. |
That programme aims at making a seamless transition from relief to development. | UN | ويرمي ذلك البرنامج إلى تحقيق انتقال سلس من الإغاثة إلى التنمية. |
Literacy enabled men and women to adapt to the modern world and assimilate the ideas that led to development. | UN | ومعرفة القراءة والكتابة تُمَكِّن الرجال والنساء من التكيف مع عالم اليوم وتَمَثُّل الأفكار التي تؤدي إلى التنمية. |
That means that coordination must be strengthened during all phases, from response, to recovery, to preparedness, and on to development. | UN | وهذا معناه أن التنسيق يجب تعزيزه خلال جميع المراحل، من المواجهة، إلى الإنعاش، فالتأهب، ومن ثم إلى التنمية. |
Special event: From Post-conflict Peace-building to Development: The Experience of El Salvador | UN | مناسبة خاصة: من بناء السلام بعد الصراع إلى التنمية: تجربة السلفادور |
Special attention shall be given to programmes and projects which will enable Darfur to speed up the transition from relief to development. | UN | وينبغي إعطاء عناية خاصة للبرامج والمشروعات التي تسمح لدارفور بتسريع الانتقال من الإغاثة إلى التنمية. |
International cooperation on humanitarian assistance in the field of natural disasters, from relief to development | UN | التعاون الدولي بشأن تقديم المساعدة الإنسانية في ميدان الكوارث الطبيعية، من الإغاثة إلى التنمية |
Economic and Social Council event to discuss the transition from relief to development | UN | المناسبة التي يعقدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي لمناقشة مسألة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية |
It is the responsibility of all countries to create conditions that enable their peoples to freely determine their pathways to development. | UN | ومن مسؤولية جميع البلدان أن تهيئ الظروف التي تمكن شعوبها من أن تحدد طريقها إلى التنمية بحرية. |
But this is also a democracy of education, teaching people that the path to development is one of effort and of individual and collective merit. | UN | لكنّ هذه أيضاً ديمقراطية تثقيف، تعلّم الناس أنّ الممرّ إلى التنمية هو ممرّ الجهد والجدارة الفردية والجماعية. |
Not far beyond the immediate adjustment needs of new and restored democracies is the need for development. | UN | إن الحاجة إلى التنمية لا تبعد كثيرا عن احتياجات التكيف الفوري للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة. |
Lack of development must not, however, be invoked to justify the curtailment of internationally recognized human rights. | UN | وعلى كل حال، لا يجوز الاحتجاج بالافتقار إلى التنمية لتقليص حقوق الإنسان المعترف بها دوليا. |
It has always considered it appropriate to divert resources allocated to military expenditures towards development and economic growth. | UN | كما أنها ترى على الدوام أن من الملائم تحويل الموارد المخصصة للنفقات العسكرية إلى التنمية والنمو الاقتصادي. |
All of this may have far-reaching consequences, both on the process of stabilization of the situation in the Province and for the development in the wider region. | UN | وقد تنجم عن كل هذه اﻷمور عواقب بعيدة اﻷثر سواء بالنسبة إلى عملية تحقيق الاستقرار في المقاطعة أو بالنسبة إلى التنمية في المنطقة ككل. |
The WTO must look at development with a fresh approach. | UN | ورأى أن على منظمة التجارة العالمية أن تنظر إلى التنمية من منظور جديد. |
It is necessary, however, to lower the transaction costs of remittances and create opportunities for development-oriented investment. | UN | بيد أن من الضروري تخفيض تكلفة معاملات التحويلات وإيجاد الفرص للاستثمار الموجه إلى التنمية. |
The implementation of projects for the social development of persons with disabilities, with the help of public and private sector institutions. | UN | تنفيذ برامج تهدف إلى التنمية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة، بدعم من مختلف مؤسسات القطاعين العام والخاص على حد سواء. |
Proposal for the 2010 Youth Forum and paper on young people's views on development with culture and identity | UN | مقترح لمنتدى الشباب لعام 2010 وورقة عن نظرة الشباب إلى التنمية في ظل الثقافة والهوية |
168. The transition to sustainable development will require large amounts of capital. | UN | 168 - يحتاج الانتقال إلى التنمية المستدامة إلى رؤوس أموال كبيرة. |
5. The primary inspiration for the modern articulation of the right to development comes from Judge Keba M'Baye of Senegal, who in 1972 argued that development should be viewed as a right. | UN | 5- ويتمثل المصدر الأول الذي استُلهمت منه الصياغة العصرية للحق في التنمية في القاضي كيبا إمبايي من السنغال الذي قال، في عام 1972، إنه ينبغي النظر إلى التنمية باعتبارها حقاً. |