"إلى الجمعية العامة كي" - Traduction Arabe en Anglais

    • to the General Assembly for
        
    • to the Assembly for
        
    • to the General Assembly to
        
    The draft resolution would then be referred to the General Assembly for adoption. UN وسوف يحال مشروع القرار بعد ذلك إلى الجمعية العامة كي تعتمده.
    The revised narrative should be submitted to the General Assembly for consideration at its fifty-fourth session. UN ويقدم السرد المنقح إلى الجمعية العامة كي تنظر فيه في دورتها الرابعة والخمسين.
    The revised narrative should be submitted to the General Assembly for consideration at its fifty-fourth session. UN ويقدم السرد المنقح إلى الجمعية العامة كي تنظر فيه في دورتها الرابعة والخمسين.
    14. The following conclusions and recommendations are submitted to the General Assembly for its consideration in accordance with resolution 48/120. UN ٤١ - تقدم الاستنتاجات والتوصيات التالية إلى الجمعية العامة كي تنظر فيها عملا بقرارها ٨٤/٠٢١.
    However, the pool was extremely small, which would have made it impossible to present an acceptable choice of good candidates to the Assembly for consideration. UN إلا أن عددهم ضئيل للغاية الأمر الذي استحال معه تقديم خيار مقبول لمرشحين جيدين إلى الجمعية العامة كي تنظر فيه.
    7. As for the fourth and further sessions of the COP and its subsidiary bodies, the COP may wish to consider another request to the General Assembly to include these sessions in the calendar of United Nations conferences and meetings for the 2000-2001 biennium. UN ٧- وفيما يتعلق بالدورة الرابعة وما يليها من دورات مؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية، قد يرغب مؤتمر اﻷطراف في النظر في تقديم طلب آخر إلى الجمعية العامة كي تدرج هذه الدورات في الجدول الزمني لمؤتمرات واجتماعات اﻷمم المتحدة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    In response to that invitation, I hereby transmit the document entitled " Nairobi-Helsinki Outcome " to the General Assembly for its consideration and examination. UN واستجابة لدعوته هذه، أرسل إليكم طيا الوثيقة المعنونة " نتائج اجتماعي نيروبي وهلسنكي " لإحالتها إلى الجمعية العامة كي تنظر فيها وتستعرضها.
    6. The current proposal is submitted to the General Assembly for its consideration in the light of the foregoing and given that the matter is in the interest of peace and security. UN 6 - وهذا المقترح مقدم إلى الجمعية العامة كي تنظر فيه في ضوء ما تقدم، ونظرا إلى أن المسألة في صالح السلام والأمن.
    I wish to express my appreciation to the members of the Group for completing their work and I commend their report to the General Assembly for its consideration. UN وأود أن أعرب عن تقديري لأعضاء الفريق لإنجازهم الأعمال الموكلة إليهم، وأثني على تقريرهم المقدم إلى الجمعية العامة كي تنظر فيه.
    Any programme budget implications arising from decisions of the Council will be submitted to the General Assembly for its consideration at its sixty-second session. UN وستقدم أي آثار تترتب في الميزانية البرنامجية على مقررات المجلس إلى الجمعية العامة كي تنظر فيها في دورتها الثانية والستين.
    I wish to express my appreciation to the members of the Panel for completing their work and I commend their report to the General Assembly for its consideration. UN كما أود أن أعرب عن تقديري لأعضاء الفريق لانجازهم الأعمال المناطة بهم، وأثني على تقريرهم المقدم إلى الجمعية العامة كي تنظر فيه.
    23. The Council forwards these agreed conclusions to the General Assembly for its appropriate consideration. UN 23 - ويحيل المجلس هذه الاستنتاجات المتفق عليها إلى الجمعية العامة كي تنظر فيها بالطريقة التي تراها مناسبة.
    The recommendations were the most important part of the report; his delegation endorsed them and agreed that the report should be submitted to the General Assembly for consideration at its fifty-seventh session. UN وأردف أن أهم أجزاء التقرير هي التوصيات، ووفد بلده يؤيدها، ويوافق على وجوب تقديم التقرير إلى الجمعية العامة كي تنظر فيه في دورتها السابعة والخمسين.
    15. Requests the Secretary-General to submit a report on the implementation of the present resolution to the General Assembly for consideration at its sixtieth session. UN 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا القرار إلى الجمعية العامة كي تنظر فيه في دورتها الستين.
    The Charter also stipulates, in Article 24, paragraph 3, that the Council is to submit annual and, when necessary, special reports to the General Assembly for its consideration. UN كما ينص الميثاق، في الفقرة ٣ من المادة ٢٤، على أن يقدم المجلس تقارير سنوية، وتقارير خاصة إذا اقتضى اﻷمر، إلى الجمعية العامة كي تنظر فيها.
    Resolution 15/1 was referred to the General Assembly for action as recommended by the Commission. UN ١ - أُحيل القرار ١٥/١ إلى الجمعية العامة كي تتخذ إجراء بشأنه على النحو الذي أوصت به اللجنة.
    Such information, including an indication of the deployment of current and proposed additional security officers by locations, should be provided to the General Assembly for its consideration of this question. UN وينبغي أن تُقدم تلك المعلومات، بما في ذلك بيان نشر ضباط الأمن الإضافيين الحاليين والمقترحين، حسب الموقع، إلى الجمعية العامة كي تنظر في هذه المسألة.
    The Committee decided to consider these options at its thirty-third session with a view to submitting a request to the General Assembly for action at its sixtieth session. UN وقررت اللجنة النظر في هذه الخيارات في دورتها الثالثة والثلاثين بغرض تقديم طلب إلى الجمعية العامة كي تتخذ إجراء بشأنه في دورتها الستين.
    The Committee decided to consider these options at its thirty-third session with a view to submitting a request to the General Assembly for action at its sixtieth session. UN وقررت اللجنة النظر في هذه الخيارات في دورتها الثالثة والثلاثين بغرض تقديم طلب إلى الجمعية العامة كي تتخذ إجراء بشأنه في دورتها الستين.
    However, it is also indicated that, owing to the complexity of the question on which the Court was requested to render an advisory opinion, it was anticipated that adoption of the draft resolution would give rise to additional resource requirements and that a detailed statement of programme budget implications would be submitted to the General Assembly for its consideration during its current session. UN ولكن أشيرَ أيضا إلى أنه بالنظر إلى تعقيد المسألة التي طُلب إلى المحكمة تقديم فتوى بشأنها، من المتوقع أن يترتب على اعتماد مشروع القرار احتياجات إضافية من الموارد، وأن بيانا تفصيليا للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية سيقدم إلى الجمعية العامة كي تنظر فيه أثناء دورتها الحالية.
    In Commitment 10, the Council is requested to undertake that review and assessment and to report to the Assembly for its appropriate consideration and action. UN قد طلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في الالتزام ١٠، القيام بهذا الاستعراض وهذا التقييم وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة كي تنظر فيه وتتخذ اﻹجراء اللازم.
    133. The Special Rapporteur welcomes the developments and discussions on the draft code on crimes against the peace and security of mankind and the draft statute on the establishment of an international criminal court and reiterates his call to the General Assembly to adopt them as soon as possible. UN ٣٣١- ويرحب المقرر الخاص بالتطورات والمناقشات المتعلقة بمشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها ومشروع النظام اﻷساسي ﻹنشاء محكمة جنائية دولية ويكرر نداءه إلى الجمعية العامة كي تعتمدها في أقرب وقت ممكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus