"إلى السؤال" - Traduction Arabe en Anglais

    • to question
        
    • to the question
        
    • to a question
        
    • to the questions
        
    With reference to question 30, she said that 16 per cent of the women members of Parliament were Maori. UN وبالإشارة إلى السؤال 30، قالت إن 16 في المائة من النساء الأعضاء في البرلمان هن من الماوري.
    Please also refer to question 6 regarding temporary special measures. UN يُرجى أيضاً الرجوع إلى السؤال 6 فيما يتعلق بالتدابير الخاصة المؤقتة.
    Referring to question 2 of the list of issues, he noted that an independent national human rights institution still had not been established. UN ولاحظ مشيراً إلى السؤال رقم 2 الوارد في قائمة القضايا أنه لم يجر بعد إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    Please see answer to question 7 above for more information on testimonial aids. UN يرجى النظر إلى السؤال رقم 7 أعلاه للحصول على مزيد من المعلومات عن أدوات مساعدة الشهود.
    He suggested that the Committee should revert to the question of whether it should strengthen its own procedures after adopting the general comment. UN وارتأى بأن تعود اللجنة إلى السؤال المتعلق بما إذا كان ينبغي أن تدعّم إجراءاتها الخاصة باعتماد التعليق العام أم لا.
    Passing to question 27 on the alleged lack of access to legal counsel, he considered the differences between the two systems to be insignificant. UN وبالانتقال إلى السؤال 27 عن الزعم بعدم الحصول على خدمات محام قال إن الفوارق بين النظامين ليست لها أهمية.
    42. Ms. Majodina, referring to question 12 of the list of issues, requested clarification of arrest procedures. UN 42 - السيدة ماجودينا: أشارت إلى السؤال 12 في قائمة الأسئلة، وطلبت توضيحاً لإجراءات الاعتقال.
    YES -- > Go to Form 1 NO -- > Continue to question 2 UN □ لا واصل إلى السؤال 2 □ نعم انتقل إلى الاستمارة 1
    YES -- > Continue to question 3 NO -- > Go to question 4 UN □ نعم انتقل إلى السؤال 4 □ نعم واصل إلى السؤال 3
    Turning to question 20, he said that increasing the independence of the judiciary had been a top priority. UN 59- ثم انتقل إلى السؤال رقم 20 فقال إن زيادة استقلال السلطة القضائية شكلت أولوية عليا.
    If NO, go to question 29 UN إذا كان الرد بلا، فتوجه إلى السؤال رقم 29.
    If NO, go to question 29 UN إذا كان الرد بلا، فتوجه إلى السؤال رقم 29.
    Turning to question 2, she said that a new law on the organization of the judiciary had been passed in 2002. UN 9- وقالت في معرض انتقالها إلى السؤال 2، إن قانوناً جديداً بشأن تنظيم القضاء قد صدر في عام 2002.
    Deviants they need to question the natural order of things. Open Subtitles ‫المنحرفين بحاجة إلى السؤال ‫عن النظام الطبيعي للأشياء
    27. Turning to question (e), he said that the Greek Cypriot community comprised Greek Orthodox citizens of the Republic. UN ٧٢- وانتقل إلى السؤال )ﻫ( فقال إن الطائفة القبرصية اليونانية تتألف من الروم اﻷرثوذوكس من مواطني الجمهورية.
    Turning to question 20, he said that special surveillance techniques were resorted to on very rare occasions. UN 62- وبالانتقال إلى السؤال 20، قال إن اللجوء إلى تقنيات المراقبة الخاصة لا يتم إلا في حالات نادرة جداً.
    29. Turning to question 23, he said that the statistics provided by the State party were alarming. UN 29- وبالنسبة إلى السؤال 23، فإن الإحصاءات التي قدمتها الدولة الطرف مهولة.
    Lastly, referring to question 24, he said that handbooks containing information about the Covenant and the Optional Protocol had been published and distributed to the general population as well as to members of the judiciary. UN وأخيراً، قال مشيراً إلى السؤال 24، إن أدلة تحتوي على معلومات عن العهد والبروتوكول الاختياري قد نُشرت ووُزعت على عامة السكان وكذلك على أعضاء الهيئة القضائية.
    Turning to question 20, he wondered to what extent there was a possibility of publishing such information on the government website. UN 42- ثم انتقل إلى السؤال رقم 20 فتساءل عن مدى إمكانية نشر هذه المعلومات على موقع الحكومة في شبكة الإنترنت.
    Referring to question 1, he called for further clarification of certain constitutional and legal aspects. UN 9- وفي معرض الإشارة إلى السؤال 1، طلب مزيدا من الإيضاح بخصوص جوانب دستورية وقانونية معينة.
    10. Referring to the question put by the Chairperson, she said that 13 bilateral agreements on migrant workers were currently in force. UN 10 - وأشارت إلى السؤال الذي أثارته الرئيسة، قائلة إنه يجري العمل الآن بـ 13 اتفاقا ثنائيا بشأن العمال المهاجرين.
    Which brings us back to a question that you refused to answer earlier. Open Subtitles الذي يعيدنا إلى السؤال الذي رفض الإجابة في وقت سابق.
    These thoughts lead us to the questions of how we should face up to these challenges and what measures are necessary and most effective for dealing with them. UN وتقودنا هذه الأفكار إلى السؤال عن الطريقة التي يتعين علينا اتباعها لمواجهة هذه التحديات وما هي التدابير الضرورية والأكثر فعالية لمواجهتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus