"إلى السوابق القضائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • to the jurisprudence
        
    • to the case law
        
    • to case law
        
    • the case law of
        
    • the jurisprudence of
        
    • to jurisprudence
        
    • 's jurisprudence
        
    Additionally, the State party referred to the jurisprudence of the European Court of Human Rights on this issue. UN وعلاوة على ذلك، أشارت الدولة الطرف إلى السوابق القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان بشأن هذه القضية.
    The complainant also refers to the jurisprudence of the Committee according to which complete accuracy can seldom be expected from victims of torture. UN ويحيل الشاكي في هذا الصدد إلى السوابق القضائية للجنة التي تفيد أنه نادرا ما يمكن الدقة الكاملة من جانب ضحايا التعذيب.
    Additionally, the State party referred to the jurisprudence of the European Court of Human Rights on this issue. UN وعلاوة على ذلك، أشارت الدولة الطرف إلى السوابق القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان بشأن هذه القضية.
    The Audiencia, referring to the case law of the Supreme Court, understood that these acts were punishable as an attempted offence against public health. UN وفي إشارة إلى السوابق القضائية للمحكمة العليا، اعتبرت المحكمة الوطنية أن هذه الأفعال يعاقب عليها باعتبارها محاولة لارتكاب جريمة تمس بالصحة العامة.
    He also referred to the case law of the European Court of Human Rights, as well as of the African Commission on Human and Peoples' Rights. UN كما أشار إلى السوابق القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان وكذلك للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.
    Reference should then be made to case law in the common law system. UN ومن ثم فمن الضروري الإشارة إلى السوابق القضائية في نظام القانون العام.
    His delegation was pleased that the revised and restructured draft articles referred frequently to the jurisprudence of the European Court of Human Rights. UN وأعرب عن ارتياح وفد بلده لأن مشاريع المواد المعدلة والمعاد تنظيمها تشير بشكل متكرر إلى السوابق القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    It refers to the jurisprudence of the European Court, according to which it is necessary to evaluate whether the treatment reached a certain minimum of brutality, as well as whether the treatment was aimed at degrading and humiliating the victim. UN وهي تشير إلى السوابق القضائية للمحكمة الأوروبية، التي ترى أن من الضروري تقييم ما إذا كانت المعاملة تصل إلى حد أدنى معين من الوحشية، وكذلك ما إذا كانت المعاملة تستهدف إهانة الضحية أو الحط من كرامتها.
    The Government refers to the jurisprudence of the European Court of Human Rights in this respect. UN وتشير الحكومة إلى السوابق القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في هذا الصدد.
    It refers to the jurisprudence of the European Court of Human Rights and argues that the remedy does not mean a remedy which is bound to succeed, but an accessible remedy before an authority competent to examine the matter on the merits. UN وتشير الدولة الطرف إلى السوابق القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان وتدفع بأن الانتصاف لا يعني انتصافاً مآله النجاح بالضرورة، وإنما هو انتصاف يُتاح أمام سلطة مختصة تنظر في الأسس الموضوعية للشكوى.
    With reference to the jurisprudence of the European Court on Human Rights, the author argues that differential treatment between children born in and children born out of wedlock is not permissible. UN وبالرجوع إلى السوابق القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، تجادل صاحبة البلاغ بعدم جواز التفرقة في المعاملة بين الأطفال المولودين داخل علاقة الزوجية وخارجها.
    It referred to the jurisprudence of its Constitutional Court, according to which the appeal in cassation in criminal cases may meet the requirements of the Covenant, provided that the powers of review provided for by this remedy are interpreted broadly. UN وأشارت إلى السوابق القضائية لمحكمتها الدستورية، التي تفيد بأن الطعن بالنقض يمكن أن يفي بأحكام العهد في القضايا الجنائية شريطة تفسير سلطات المراجعة المنصوص عليها في سبيل الانتصاف هذا تفسيراً واسعاً.
    The Audiencia, referring to the case law of the Supreme Court, understood that these acts were punishable as an attempted offence against public health. UN وفي إشارة إلى السوابق القضائية للمحكمة العليا، اعتبرت المحكمة الوطنية أن هذه الأفعال يعاقب عليها باعتبارها محاولة لارتكاب جريمة تمس بالصحة العامة.
    In cases on the use of lethal force by security agents, the Inter-American Court has referred both to the case law of the European Court of Human Rights and to the United Nations standards. UN وفي القضايا المتعلقة باستخدام القوة الفتاكة من جانب موظفي الأمن، رجعت محكمة البلدان الأمريكية على السواء إلى السوابق القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ومعايير الأمم المتحدة.
    The modern and updated search engine that was launched recently would alleviate some of those concerns by facilitating access to the case law of the Tribunals. UN وإن من شأن محرك البحث الحديث والمحدَّث التي بدأ العمل به مؤخرا أن يخفف من بعض هذه المخاوف من خلال تسهيل الوصول إلى السوابق القضائية للمحكمتين.
    In that context, he also referred to the case law of the European Court of Justice and the difficulty of adopting positive measure without violating the principle of equal treatment. UN وفي هذا السياق، أشار أيضاً إلى السوابق القضائية لمحكمة العدل الأوروبية وإلى صعوبة اعتماد إجراء إيجابي دون انتهاك مبدأ المساواة في المعاملة.
    In accordance with previous practice, the third edition will make reference to case law reported in the CLOUT system, as well as to case law available from other sources. UN وأسوة بالممارسة السابقة ستشير الطبعة الثالثة إلى السوابق القضائية المعروضة في نظام كلاوت علاوة على السوابق القضائية المتاحة من مصادر أخرى.
    Mr. O'Flaherty suggested that the reference to case law should be placed in square brackets. UN 69- السيد أوفلاهرتي رأى ضرورة وضع الإشارة إلى السوابق القضائية بين قوسين معقوفين.
    25. He asked whether the Government intended to amend the Code of Criminal Procedure with respect to the regime on pretrial detention, rather than resort solely to case law. UN 25 - وتساءل إذا كانت الحكومة تعتزم تعديل قانون أصول المحاكمات الجزائية فيما يتعلق بنظام الاحتجاز السابق للمحاكمة، بدلا من اللجوء فقط إلى السوابق القضائية.
    7.6 The author refers to jurisprudence of the European Court of Human Rights where the Court considered that " although the certificate was not written by an expert specializing in the assessment of torture injuries, [...] it nevertheless gave a rather strong indication to the authorities that the applicant's scars and injuries may have been caused by ill-treatment or torture. UN 7-6 ويشير صاحب البلاغ إلى السوابق القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان التي ارتأت فيها المحكمة أنه " على الرغم من أن الشهادة لم يكتبها خبير متخصص في تقييم إصابات التعذيب، [...] فإنها تعطي، مع ذلك، مؤشراً قوياً بالأحرى إلى السلطات على أن الندبات والإصابات التي مني بها مقدم الطلب ربما كان السبب فيها سوء معاملة أو تعذيب.
    It was based on the Committee's jurisprudence and codified its customary practice. UN وقال إن مشروع التعديل يستند إلى السوابق القضائية للجنة ويقنّن ممارساتها العرفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus