Portugal's Incentive System for the Rational Use of Energy provides grants to companies for energy saving activities, such as energy audits, investment and demonstration projects. | UN | ويقدم نظام الحوافز من أجل الاستخدام الرشيد للطاقة في البرتغال منحاً إلى الشركات لدعم أنشطة توفير الطاقة، مثل تدقيق استهلاك الطاقة، ومشاريع الاستثمار والعرض. |
The questionnaire is to be sent to companies with 10 or more employees and the intention is to monitor their progress thereafter. | UN | ومن المقرر أن يرسل هذا الاستبيان إلى الشركات التي تضم ١٠ مستخدمين أو أكثر بهدف رصد ما يحرزونه من تقدم بعد ذلك. |
to companies employing these persons, the government gives 60% of the monthly wage per person in subsidy. | UN | وتمنح الحكومة إعانة تبلغ نسبتها 60 في المائة من الأجر الشهري عن كل شخص إلى الشركات التي توظف هؤلاء الأشخاص. |
Such R & D also provide new knowledge and technologies that can be transferred to firms as the basis for innovative activity. | UN | وتتيح تلك الأنشطة أيضاً معارف وتكنولوجيات جديدة يمكن نقلها إلى الشركات كقاعدة للعمل الابتكاري. |
These services could be initially provided at low cost to enterprises and at full cost after a period of time. | UN | ويمكن تقديم هذه الخدمات، ابتداءً، بتكلفة منخفضة إلى الشركات وبكامل التكلفة بعد فترة من الزمن. |
This poses a challenge, but a far more serious problem concerns the international normative legal structures' proposed formulas for attributing human rights duties to corporations. | UN | ويفرض هذا تحديا، لكن هناك مشكلة أخطر تتعلق بصيغ مقترحة لهياكل قانونية معيارية دولية لنسبة حقوق الإنسان إلى الشركات. |
The profits then increasingly go to companies and their owners, rather than countries and their citizens. | UN | ومن ثم تذهب الأرباح أكثر فأكثر إلى الشركات وأصحابها، لا إلى البلدان ومواطنيها. |
The profits then increasingly go to companies and their owners, rather than countries and their citizens. | UN | ومن ثم تذهب الأرباح أكثر فأكثر إلى الشركات وأصحابها، لا إلى البلدان ومواطنيها. |
We were informed in the briefings conducted by the Secretary-General to regional groups that there may be compensation to companies for losses incurred due to the evacuation of the independent inspection agent from Iraq. | UN | وقد أُبلغنا في الإحاطات التي قدمها الأمين العام للمجموعات الإقليمية بأنه قد يكون هناك تعويض يقدم إلى الشركات لقاء الخسائر التي مُنيت بها نظرا لإجلاء وكيل الفحص المستقل من العراق. |
The fund provides support to companies for three years, with co-financing of up to 1,000,000 ALL, but no more than 50% of the cost of the project. | UN | ويقدّم الصندوق الدعم إلى الشركات لمدّة ثلاث سنوات، ويساهم في التمويل بمبلغ يصل إلى 000 000 1 ليك ألباني، على ألا يتجاوز 50 في المائة من تكاليف المشروع. |
In fiscal year 2012, BIS performed 721 enforcement outreach visits to companies and individuals and 1,335 preventive enforcement contacts with industry. | UN | وفي السنة المالية 2012، قام المكتب بـ 721 زيارة إلى الشركات والأفراد بغرض التوعية بالإنفاذ، وأجرى 335 1 اتصالاً بدوائر الصناعة لغرض الإنفاذ الوقائي. |
As part of the plan, warning and risk-assumption letters were sent to companies directly or indirectly involved in those activities. | UN | وكجزء من الخطة، أرسلت " رسائل تحذير وافتراض للمخاطر " إلى الشركات المشاركة بصورة مباشرة أو غير مباشرة في تلك الأنشطة. |
There is grossly insufficient funding now to meet the needs of the resource poor, without more being diverted from donors and governments to companies. | UN | وهناك نقص فادح حاليا في التمويل لتلبية احتياجات من يفتقرون إلى الموارد، دون تحويل المزيد من الموارد من الجهات المانحة ومن الحكومات إلى الشركات. |
Supporting innovation includes providing incentives to firms and individuals to take that risk and discourage rent-seeking behaviour. | UN | ويشمل دعم الابتكار تقديم الحوافز إلى الشركات والأفراد من أجل المخاطرة وتثبيط السلوك الباحث عن الريع. |
Related policy instruments make consumer choice an effective element in strengthening competition and send signals to firms that misleading and deceptive practices will not go unpunished. | UN | أما أدوات السياسات العامة ذات الصلة فهي تجعل قدرة المستهلك على الاختيار عنصراً فعالاً في تقوية المنافسة وإرسال مؤشرات إلى الشركات التي تتبع ممارسات مضللة واحتيالية بأنها لن تفلت من العقاب. |
The total number of consulting organizations providing services to enterprises exceeds 13,000. | UN | ويتجاوز مجموع المنظمات الاستشارية التي تقدم خدمات إلى الشركات 000 13 منظمة. |
The inspection procedure also involves visits to enterprises which are authorized to trade in waste. | UN | 14- وينطوي إجراء المراقبة أيضاً على القيام بزيارات إلى الشركات المرّخص لها بالاتجار بالنفايات. |
Governments were failing to play a redistributive role, and power was shifting away from communities to corporations. | UN | ولا تقوم الحكومات بدورها المتعلق بإعادة توزيع الثروة، كما أن السلطة والقوة تنتقلان من المجتمعات المحلية إلى الشركات. |
This is particularly important for companies operating in regions with higher concentrations of minority communities. | UN | ويتسم هذا الأمر بأهمية خاصة بالنسبة إلى الشركات العاملة في المناطق التي تتركز فيها أكثر من غيرها جماعات الأقليات. |
Are listed companies required to publish interim corporate reports quarterly/semi-annually? | UN | هل يُطلب إلى الشركات المسجلة أن تنشر تقارير مؤقتة فصلية/نصف سنوية للشركات؟ |
The following is the view of an employer on the placement of female trainees in his company: | UN | ونورد هنا بعض آراء أصحاب اﻷعمال، في معرض اﻹشارة إلى ضم المتدربات إلى الشركات. |
The focus of these guidelines is materiality: providing only information critical to businesses and stakeholders. | UN | وتركز هذه المبادئ على الأهمية النسبية: إذ تقتصر على تقديم المعلومات المهمة إلى الشركات وأصحاب المصلحة. |
The challenge was to find the right ways to direct the available funding to the companies whose objectives were aligned with sustainable development. | UN | وأوضحت أن التحدي يكمن في إيجاد السبل الكفيلة بتحويل التمويل المتاح إلى الشركات التي تتسق أهدافها مع التنمية المستدامة. |
Business centres also provided nascent small and medium-sized firms with consultation services. | UN | كما تقدم مراكز الأعمال التجارية خدمات المشورة إلى الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم المُنشأة حديثاً. |
Calling upon the parent pharmaceutical companies to accelerate the transfer of nonchlorofluorocarbon technologies to their joint venture partners in developing countries, | UN | وإذْ يناشد الشركات الصيدلانية الأم أن تسارع بنقل التكنولوجيات التي لا تعتمد على مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى الشركات الشريكة لها في البلدان النامية، |