"إلى الفقرات ذات الصلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to relevant paragraphs
        
    • to the relevant paragraphs
        
    • to the relevant parts
        
    • to pertinent paragraphs
        
    • to the relevant paragraph
        
    • to the pertinent paragraphs
        
    References to relevant paragraphs in the report are made in the Commentary. UN وترد في الشروح إشارات إلى الفقرات ذات الصلة الواردة في التقرير.
    References to relevant paragraphs in the report are made in the commentary. UN وترد في الشروح إشارات إلى الفقرات ذات الصلة من التقرير.
    Furthermore, on 11 May 2011 the Committee transmitted a note verbale to all Member States drawing their attention to relevant paragraphs contained in the Group's report. UN وعلاوة على ذلك، بعثت اللجنة في 11 أيار/مايو 2011 بمذكرة شفوية إلى جميع الدول الأعضاء توجه انتباهها إلى الفقرات ذات الصلة الواردة في تقرير الفريق.
    We would therefore be considering your suggestion when we come to the relevant paragraphs. UN وبالتالي، سوف ننظر في اقتراحكم عندما نصل إلى الفقرات ذات الصلة.
    Each of the areas of information and analysis identified in the framework contains references to the relevant paragraphs in the present document. UN ويتضمن كل مجال من مجالات المعلومات والتحليلات التي تم تحديدها في الإطار المذكور إشارات إلى الفقرات ذات الصلة في هذه الوثيقة.
    May I also draw your attention to the relevant parts of sections IV and V of the report, concerning the agenda of the Main Committees. UN واسمحوا لي أيضا أن أوجه عنايتكم إلى الفقرات ذات الصلة من الفرعين الرابع والخامس من التقرير المتعلق بجداول أعمال اللجان الرئيسية.
    Furthermore, on 16 May 2008 the Committee transmitted a note verbale to all Member States drawing their attention to relevant paragraphs contained in the Group's midterm report and transmitting the list of sanctioned individuals. UN وعلاوة على ذلك، أحالت اللجنة إلى جميع الدول الأعضاء، في 16 أيار/مايو 2008، مذكرة شفوية تسترعي فيها انتباهها إلى الفقرات ذات الصلة في ذلك التقرير، وتحيل بها قائمة بأسماء الأفراد الخاضعين للجزاءات.
    Furthermore, on 12 November 2009, the Committee sent a note verbale to all Member States drawing their attention to relevant paragraphs in the Group's final report and transmitting the list of sanctioned individuals. UN وفضلا عن ذلك، أرسلت اللجنة في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 مذكرة شفوية إلى جميع الدول الأعضاء تلفت انتباهها إلى الفقرات ذات الصلة الواردة في تقرير الفريق النهائي وتحيل قائمة الأفراد الخاضعين للجزاءات.
    The attention of the Committee was drawn to relevant paragraphs in the preamble dealing, inter alia, with biennialization of sessions, requests for additional meetings or changes in normal pattern of sessions and the ending of sessions eight weeks before the session of the Council. UN واسترعي اهتمام اللجنة إلى الفقرات ذات الصلة الواردة في الديباجة والتي تتناول جملة أمور منها عقد الدورات كل سنتين، وطلبات عقد جلسات إضافية أو إدخال تغييرات على النمط المعتاد للدورات، وإنهاء الدورات قبل ثمانية
    In our comments under articles of the Covenant relating to more specific aspects of the right to work, there are further references to relevant paragraphs of the report under the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN وفي التعليقات المقدمة بشأن مواد العهد التي تتناول جوانب الحق في العمل على نحو أكثر تحديداً، ترد إشارات إضافية إلى الفقرات ذات الصلة من التقرير المقدم بموجب الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    Furthermore, on 1 May 2009, the Committee transmitted a note verbale to all Member States drawing their attention to relevant paragraphs contained in the Group's midterm report. UN وفضلا عن ذلك، أحالت اللجنة في 1 أيار/مايو 2009 مذكرة شفوية إلى جميع الدول الأعضاء تلفت انتباهها إلى الفقرات ذات الصلة الواردة في تقرير الفريق لمنتصف المدة.
    On 12 November, the Committee sent a note verbale to all States drawing their attention to relevant paragraphs of the final report of the Group of Experts and transmitted the list of sanctioned individuals. UN وفي 12 تشرين الثاني/نوفمبر، أرسلت اللجنة مذكرة شفوية إلى جميع الدول تسترعي فيها انتباهها إلى الفقرات ذات الصلة الواردة في التقرير النهائي لفريق الخبراء وأحالت قائمة الأفراد الخاضعين للجزاءات.
    The Working Group agreed that since the Legislative Guide on Insolvency Law treated creditor participation extensively, a cross-reference to the relevant paragraphs of the Guide should be included. UN واتَّفق الفريق العامل على أنه بالنظر إلى أنَّ الدليل التشريعي لقانون الإعسار يعالج مشاركة الدائنين معالجة مستفيضة، فينبغي إدراج إحالة إلى الفقرات ذات الصلة من ذلك الدليل.
    May I also draw your attention to the relevant paragraphs of sections IV and V of the report concerning the agenda of the Main Committees. UN واسمحوا لي أيضا أن أوجه عنايتكم إلى الفقرات ذات الصلة من الفرعين الرابع والخامس من التقرير المتعلقة بجداول أعمال اللجان الرئيسية.
    May I also draw your attention to the relevant paragraphs of sections IV and V of the report concerning the agendas of the Main Committees. UN وأرجو أيضا أن أسترعي انتباهكم إلى الفقرات ذات الصلة من الفرعين رابعا وخامسا من التقرير فيما يتصل بجداول أعمال اللجان الرئيسية.
    On behalf of the Committee, the Chairman acknowledged receipt of the communication and drew the attention of the Chargé d’affaires a.i. to the relevant paragraphs of the present report. UN وأقر رئيس اللجنة، بالنيابة عن اللجنة، باستلام الرسالة. ووجه اهتمام القائم باﻷعمال المؤقت إلى الفقرات ذات الصلة من هذا التقرير.
    It is described in some detail in paragraphs 66 to 71 below but, as it offered an opportunity to hear the Israeli perspective on the allegations of excessive use of force, the relevant comments or a reference to the relevant paragraphs are inserted in the present section of the report. UN ويرد في الفقرات 66 إلى 70 أدناه وصف مفصل إلى حد ما لما دار في هذا الاجتماع، إلا أنه بالنظر إلى أن الاجتماع قد أتاح فرصة لسماع وجهة النظر الاسرائيلية إزاء المزاعم المتصلة بالاستخدام المفرط للقوة، فقد أدرجت في هذا الفرع من التقرير التعليقات ذات الصلة أو إشارات إلى الفقرات ذات الصلة.
    May I also draw your attention to the relevant paragraphs of sections IV and V of the report concerning the agendas of the Main Committees. UN واسمحوا لي أيضا أن أوجه عنايتكم إلى الفقرات ذات الصلة من الفرعين " رابعا " و " خامسا " من التقرير فيما يتعلق بجداول أعمال اللجان الرئيسية.
    May I also draw your attention to the relevant parts of sections IV and V of the report concerning the agenda of the Main Committees. UN واسمحوا لي أيضا أن أوجه عنايتكم إلى الفقرات ذات الصلة من الفرعين الرابع و الخامس من التقرير المتعلقة بجداول أعمال اللجان الرئيسية.
    This list makes reference to pertinent paragraphs of the current 2006 as well as the 2005 annual report (A/60/30 and Corr.1). UN وتتضمن القائمة إشارة إلى الفقرات ذات الصلة من التقرير الحالي لعام 2006، فضلا عن التقرير السنوي لعام 2005 (A/60/30 و Corr.1).
    The redeployments, with their justification given through reference to the relevant paragraph(s) of the present annex, are as follows: UN ويجري نقل الوظائف، والتبرير المقدم لذلك بالإشارة إلى الفقرات ذات الصلة من هذا المرفق، كما يلي:
    6. The Chairperson, in response to Ms. Chanet, suggested that a reference to the pertinent paragraphs could be added to the first sentence. UN 6- الرئيس اقترح، رداً على ملاحظة السيدة شانيه، أن تضاف في الجملة الأولى إشارة إلى الفقرات ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus