"إلى اللجان" - Traduction Arabe en Anglais

    • to the committees
        
    • to the Commissions
        
    • to committees
        
    • the commissions with
        
    • to commissions
        
    • commissions to
        
    • to their respective committees
        
    • Committees to
        
    • to the relevant committees
        
    • reports to their respective
        
    In this way, the expansion could help to diversify the information submitted to the committees. UN وهكذا، يمكن للتوسع أن يساعد على تنويع المعلومات المقدمة إلى اللجان.
    At this stage the treaty reports are not examined by the legislature prior to submission to the committees. UN وفي هذه المرحلة لا تنظر السلطة التشريعية في تقارير المعاهدات قبل تقديمها إلى اللجان.
    They have also revised their procedures and improved the quality and timeliness of their submissions to the committees. UN ونقحت أيضا إجراءاتها وأدخلت تحسينات، من حيث النوعية ودقة المواعيد، على تقاريرها المقدمة إلى اللجان.
    This allocation to the Commissions will obviously need to be done in such a way as to enable a coherent, complete and integrated study of the various proposals. UN ومن الواضح أنه يلزم القيام بهذه اﻹحالة إلى اللجان المختصة بعد دراسة متسقة وكاملة ومتكاملة لمختلف المقترحات.
    Information on reinsertion support was also made available to the Commissions. UN وقدِّمت أيضا معلومات إلى اللجان عن الدعم في إعادة الإلحاق بالمجتمع المدني.
    The recourse to committees and working group makes it difficult to identify business owners and assign responsibilities. UN فاللجوء إلى اللجان والفريق العامل يجعل من الصعب تحديد أصحاب الأعمال وتوزيع المسؤوليات.
    It provides the commissions with analyses and syntheses of developments as they occur during the course of meetings of the General Assembly and the Economic and Social Council and their subsidiary bodies, as well as United Nations inter-agency meetings held at Headquarters. UN ويقدم إلى اللجان تحليلات وتقارير مجمعة عن التطورات حال وقوعها خلال اجتماعات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاتهما الفرعية، فضلا عن الاجتماعات المشتركة بين الوكالات المعقودة في المقر.
    UNMISS provided technical and other support to the committees UN وقدّمت البعثةُ إلى اللجان الدعم التقني وغيره من أشكال الدعم
    In that connection, the secretariat members are often assigned to participate in international meetings on the implementation of sanctions on behalf of the Committees and they have to prepare and submit reports to the committees afterwards. UN وفي هذا الصدد، كثيرا ما يكلف أعضاء اﻷمانة بالاشتراك في اجتماعات دولية معنية بتنفيذ الجزاءات نيابة عن اللجان؛ ويتعين عليهم إعداد تقارير وتقديمها إلى اللجان فيما بعد.
    The review of communications requires an initial screening to determine whether they are receivable under the conventions, after which the practice shows that, on average, less than 3 per cent of the total received can be presented to the committees for their consideration. UN ويتطلب استعراض الرسائل إجراء فرز أولي بغرض تحديد مقبوليتها بموجب الاتفاقيات، وعقب ذلك، يتبيّن من الممارسة أن نسبة الرسائل التي يمكن أن تقدَّم إلى اللجان للنظر فيها هو أقل من 3 في المائة في المتوسط من مجموع الرسائل الواردة.
    1. In addition to the committees referred to above, the Conference may establish such committees and working groups as it deems necessary for the performance of its functions. UN 1 - للمؤتمر أن يُنشئ، بالإضافة إلى اللجان المشار إليها أعلاه، ما يراه ضروريا لأداء وظائفه من لجان وأفرقة عاملة.
    1. In addition to the committees referred to above, the Conference may establish such committees and working groups as it deems necessary for the performance of its functions. UN 1- بالاضافة إلى اللجان المشار اليها أعلاه، للمؤتمر أن ينشئ من اللجان ومن الافرقة العاملة ما يراه ضروريا لأداء مهامه.
    1. In addition to the committees referred to above, the Conference may establish such committees and working groups as it deems necessary for the performance of its functions. UN 1- بالاضافة إلى اللجان المشار اليها أعلاه، للمؤتمر أن ينشئ من اللجان ومن الافرقة العاملة ما يراه ضروريا لأداء مهامه.
    Among the broad responsibilities assigned by those resolutions to the Commissions are the following: UN ومن بين المسؤوليات العامة التي أسندتها هذه القرارات إلى اللجان الاقليمية ما يلي:
    As such, they point to the Commissions as the most suitable sources for the provision of advisory services on a broader scale than they have so far been enabled to extend, as proposed below. UN وعلى هذا النحو، تشير تلك القرارات إلى اللجان الاقليمية بوصفها أفضل المصادر الملائمة لتقديم الخدمات الاستشارية على نطاق أوسع عما كانت قادرة حتى اﻵن على تقديمه، وفقا للاقتراح الوارد أدناه.
    Increased delegation of authority to the Commissions should be accompanied by enhancing their accountability. UN إن توسيع نطاق تفويض السلطة إلى اللجان ينبغي أن يصحبه زيادة مسؤوليتها.
    The Institute is expected to select a few topics which it will refer to committees for further study. UN ومن المتوقع أن يختار المعهد موضوعات قليلة يحيلها إلى اللجان لمزيد من الدراسة.
    It should be mentioned that as a result of the current administration's closer relationship with the treaty bodies, the various country reports submitted to committees are being given wider distribution and publicity. UN وجدير بالإشارة أنه نتيجة لقيام الإدارة الحالية بتكوين علاقة أوثَق مع هيئات المعاهدات فإن مختلف التقارير القطرية التي تُرفَع إلى اللجان توزع وتعمم على نطاق أوسع.
    It provides the commissions with analyses and syntheses of developments as they occur during the course of meetings of the General Assembly and the Economic and Social Council and their subsidiary bodies, as well as United Nations inter-agency meetings held at Headquarters. UN ويقدم إلى اللجان تحليلات وتقارير مجمعة عن التطورات حال وقوعها خلال اجتماعات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاتهما الفرعية، فضلا عن الاجتماعات المشتركة بين الوكالات المعقودة في المقر.
    They have effectively promoted social awareness by submitting position papers, resolutions, and statements to commissions. UN وقد قاموا على نحو فعال بتعزيز الوعي الاجتماعي من خلال تقديم ورقات مواقف وقرارات وبيانات إلى اللجان.
    (x) The Council may wish to reiterate its call to the functional commissions to report to it on the follow-up provided to the Council's guidance; UN `10 ' قد يرغب المجلس في إعادة تأكيد دعوته إلى اللجان الفنية كي تقدم إليه تقارير بشأن متابعة توجيهات المجلس؛
    18. Invites States parties to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the Convention on the Rights of the Child and the International Covenants on Human Rights to include information and statistics on trafficking in women and girls as part of their national reports to their respective committees; UN ١٨ - تدعو الدول اﻷطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، واتفاقية حقوق الطفل، والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان إلى تضمين تقاريرها الوطنية التي تقدمها إلى اللجان المعنية بهذه الصكوك، معلومات وإحصاءات عن الاتجار بالنساء والفتيات؛
    It was for the General Assembly rather than the Main Committees to decide whether or not programme budget implications would affect its decision on a proposal. UN والأمر يعود إلى الجمعية العامة لا إلى اللجان الرئيسية لتقرير ما إذا كانت الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية ستؤثر في قرارها المتعلق بالاقتراح.
    Explanations are provided in the periodic reports of Turkey to the relevant committees. UN وتوفَّر الإيضاحات في التقارير الدورية التي تقدمها تركيا إلى اللجان المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus