"إلى المجلس عن" - Traduction Arabe en Anglais

    • to the Council on
        
    • to the Board on
        
    • to it on
        
    • to the Council in
        
    • to the Board for
        
    • the Council on the
        
    • to the Council through
        
    The Committee shall report to the Council on such consultations; UN وتقدم اللجنة تقريرا إلى المجلس عن مثل هذه المشاورات؛
    It would also be responsible for fulfilling the Secretariat's reporting obligations to the Council on peacekeeping operations. UN وسيكون المكتب مسؤولا أيضا عن الوفاء بالتزام الأمانة العامة برفع تقارير إلى المجلس عن عمليات حفظ السلام.
    As noted in the first report, this limits the Committee's ability to report to the Council on the implementation of the resolution. UN وكما لوحظ في التقرير الأول، فإن هذا يحد من قدرة اللجنة على تقديم تقارير إلى المجلس عن تنفيذ ذلك القرار.
    Before the end of the technical extension, I propose to report to the Council on the outcome of those consultations. UN وقبل نهاية التمديد التقني، فإني أقترح أن أقدم تقريرا إلى المجلس عن نتائج هذه المشاورات.
    The Chair shall represent the Board at external meetings and shall report back to the Board on those meetings. UN ويمثل الرئيس المجلس في الاجتماعات الخارجية ويقدم تقريراً إلى المجلس عن تلك الاجتماعات.
    Council members and other speakers stressed that more systematic and reliable information on sexual violence is needed and that the Secretary-General should report to the Council on the implementation of the resolution. UN وأكد أعضاء المجلس ومتحدثون آخرون أنه من الضروري تقديم معلومات أكثر منهجية وموثوقية عن العنف الجنسي وأنه ينبغي للأمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس عن تنفيذ هذا القرار.
    Ambassador Valdivieso and Ambassador Mangoaela, Vice-Presidents of the Council, will present a report to the Council on these meetings. UN وسوف يقوم السفير فالديفوسو والسفير مانغوالا، نائبا رئيس المجلس، بتقديم تقرير إلى المجلس عن هذه الجلسات.
    I intend to provide recommendations to the Council on this matter in the near future. UN وأعتزم تقديم توصيات إلى المجلس عن هذه المسألة في المستقبل القريب.
    The Committee is required to report to the Council on its regular session. UN على اللجنة أن تقدم تقريرها إلى المجلس عن دورتها العادية.
    The Chairman of the Committee indicated his intention to submit a report to the Council on the outcome of that process in due course. UN وأعرب رئيس اللجنة عن اعتزامه تقديم تقرير إلى المجلس عن نتيجة تلك العملية في الوقت المناسب.
    The High Commissioner was requested to report to the Council on the implementation of that resolution at its next session. UN وطلب إلى المفوضة السامية أن تقدم تقريرا إلى المجلس عن تنفيذ ذلك القرار في دورته المقبلة.
    The input could be included as a separate section in their reports to the Council on their work. UN ويمكن إدراج ذلك الإسهام بوصفه فرعا مستقلا في تقاريرها المرفوعة إلى المجلس عن أعمالها.
    Reports to the Council on various issues related to peacekeeping; UN تقديم تقارير إلى المجلس عن شتى المسائل المتصلة بحفظ السلام؛
    We look forward to an early report from the Commissions to the Council on their efforts. UN ونتطلع قدما إلى الحصول على تقرير في وقت مبكر تقدمه اللجان إلى المجلس عن الجهود التي تبذلها.
    4. Requests the Secretary-General to report to the Council on the completion of UNIKOM's mandate; UN 4 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس عن إتمام ولاية البعثة؛
    4. Requests the Secretary-General to report to the Council on the completion of UNIKOM's mandate; UN 4 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس عن إتمام ولاية البعثة؛
    The Director-General will report to the Council on the implementation of this plan not later than 7 January 2014. UN وسيقدم المدير العام تقريرا إلى المجلس عن تنفيذ هذه الخطة في أجل أقصاه 7 كانون الثاني/يناير 2014.
    These functional and regional commissions and expert bodies report to the Council on their work on an annual basis. UN وتقدم اللجان الفنية والإقليمية وهيئات الخبراء المذكورة تقارير إلى المجلس عن أعمالها سنويا.
    UNICEF undertook to reconcile those discrepancies and had yet to report to the Board on the results of that exercise. UN وتعهدت اليونيسيف بتسوية هذه التباينات ومازال يتعين عليها تقديم تقرير إلى المجلس عن نتائج هذه العملية.
    Mr. Dmitri Godunov of the Russian Federation, Chairman of the Working Party at its forty-fifth session, reported to the Board on this item. UN قام السيد ديمتري غودونوف من الاتحاد الروسي، رئيس الفرقة العاملة في دورتها الخامسة والأربعين، بتقديم تقرير إلى المجلس عن هذا البند.
    (b) To invite all commissions of inquiry established by the United Nations investigating situations on its agenda to provide briefings to it on their findings on the gender-specific impacts of the conflict; UN (ب) أن يدعو جميع لجان التحقيق التي أنشأتها الأمم المتحدة والتي تحقق في حالات مدرجة في جدول أعمال المجلس أن تقدم إحاطات إلى المجلس عن استنتاجاتها بشأن الآثار الخاصة بنوع الجنس للنزاعات؛
    (j) To submit a report on the implementation of his/her mandate to the Council in accordance with its annual programme of work; UN (ي) تقديم تقرير إلى المجلس عن تنفيذ ولايته وفقاً لبرنامج العمل السنوي للمجلس؛
    124. UNCC reported no cases of fraud or presumptive fraud to the Board for the biennium ended 31 December 2005. UN 124 - لم تبلغ اللجنة عن أي حالات غش أو غش مفترض إلى المجلس عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Mr. Pronk also briefed the Council on the status of the talks in Naivasha and stressed the importance of reaching agreement. UN وقدم السيد برونك كذلك إحاطة إلى المجلس عن حالة المحادثات الجارية في نيفاشا، وشدد على أهمية التوصل إلى اتفاق.
    This was submitted to the Council through the Commission by the Secretary-General in his capacity as Chairperson of ACC. UN وقدمت هذه الخطة إلى المجلس عن طريق اللجنة من قبل اﻷمين العام بصفته رئيس لجنة التنسيق اﻹدارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus