"إلى النقاط التالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the following points
        
    In this regard, the following points should be noted: UN وفي هذا الصدد يمكن الإشارة إلى النقاط التالية:
    In this regard, the following points should be noted: UN وفي هذا الصدد يمكن الإشارة إلى النقاط التالية:
    Liechtenstein concludes its comments by drawing the Commission's attention to the following points, which it feels deserve particular attention: UN وفي ختام ملاحظاتها، توجه ليختنشتاين انتباه اللجنة إلى النقاط التالية التي ترى أنها تستحق أن تولى لها عناية خاصة:
    My delegation wishes to briefly draw attention to the following points. UN يود وفد بلدي أن يلفت الاهتمام بإيجاز إلى النقاط التالية.
    Due to the time constraint, my delegation would like only to touch upon the following points. UN نظرا لضيق الوقت، يود وفد بلدي التطرق فحسب إلى النقاط التالية.
    However, with regard to the MDGs, the following points must be emphasized. UN ولكن عند الحديث عن ضرورة تحقيق أهداف قمة الألفية، فإنه لا بد من الإشارة إلى النقاط التالية:
    the following points should be made about the position of the public sector as employer. UN وينبغي الإشارة إلى النقاط التالية بشأن وضع القطاع العام بوصفه رب عمل.
    With regard to the social services available to victims, the following points should be considered: UN أما عن الخدمات الاجتماعية المتاحة للضحايا، فتجدر الإشارة إلى النقاط التالية:
    Syria hoped that the outcome document would contain clear references to the following points. UN وأعرب عن أمل سوريا في أن تتضمن الوثيقة الختامية إشارات واضحة إلى النقاط التالية.
    Syria hoped that the outcome document would contain clear references to the following points. UN وأعرب عن أمل سوريا في أن تتضمن الوثيقة الختامية إشارات واضحة إلى النقاط التالية.
    In view of these developments, I would like to draw your kind attention to the following points: UN وبالنظر إلى هذه التطورات، أود أن أوجه انتباهكم إلى النقاط التالية:
    However, I would like to touch upon the following points in my national capacity. UN ومع ذلك، أود أن أتطرق إلى النقاط التالية بصفتي الوطنية.
    Liechtenstein concludes its comments by drawing the Commission’s attention to the following points, which it feels deserve particular attention: UN وفي ختام ملاحظاتها، توجه ليختنشتاين انتباه اللجنة إلى النقاط التالية التي ترى أنها تستحق أن تولى لها عناية خاصة:
    the following points need to be made bearing in mind the analysis of the relevant concepts made earlier in this Report. UN وينبغي الإشارة إلى النقاط التالية مع الأخذ في الاعتبار تحليل المفاهيم ذات الصلة الوارد في مطلع هذا التقرير.
    The Group of 77 and China wish to draw attention to the following points. UN وتود مجموعة الـ 77 والصين أن تسترعي الانتباه إلى النقاط التالية.
    I would like to take this opportunity to emphasize the following points. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة للتنويه إلى النقاط التالية.
    I would also like to briefly bring to the attention of members the following points. UN كما أود أن أوجه عناية الأعضاء بإيجاز إلى النقاط التالية.
    Attention is drawn particularly to the following points: UN ويوجَّه الانتباه بصفة خاصة إلى النقاط التالية:
    In addition, the following points are noteworthy. UN وبالإضافة إلى ذلك، تجدر الإشارة إلى النقاط التالية.
    Accordingly the following points are noted: UN وبناء عليه تتم الإشارة إلى النقاط التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus