Provision is made to airlift certain vital equipment to contingents. | UN | رصد هذا الاعتماد لنقل بعض المعدات الحيوية إلى الوحدات. |
Advise the Secretariat of changes in the level of support the mission is able to provide to contingents. | UN | وإبلاغ الأمانة العامة بما يحدث من تغييرات في مستوى الدعم الذي يمكن للبعثة أن تقدِّمه إلى الوحدات. |
In addition, prior to delivery to contingents, the mission conducts receipt and inspection of the rations to ensure their quality. | UN | وإضافة إلى ذلك، تقوم البعثة، سعيا منها لكفالة الجودة، بتسلّم حصص الإعاشة وفحصها قبل تسليمها إلى الوحدات. |
(v) Monitoring activities of the Security Council and General Assembly and reporting such activities to units within the Department as required; | UN | ' ٥` رصد أنشطة مجلس اﻷمن والجمعية العامة؛ وتقديم تقارير عن تلك اﻷنشطة إلى الوحدات داخل اﻹدارة حسب الاقتضاء؛ |
Changes, such as the addition, cancellation and changes in venues of meetings and conferences, are not automatically cascaded to the units involved in servicing the meeting. | UN | وما يحدث من تغييرات بشأن الاجتماعات، مثل إضافة اجتماعات جديدة أو إلغاء بعض الاجتماعات أو تغيير أماكن انعقادها لا يتواتر بصورة تلقائية إلى الوحدات المشاركة في خدمة الاجتماع. |
16. The additional requirement was due mainly to the increased use of heavy vehicles, which consumed more petrol, oil and lubricants, to carry supplies of rations and water for contingents as a result of the non-availability of barges for heavy naval transportation for four months during contract negotiations with the proposed contractor. | UN | 16 - تعود الاحتياجات الإضافية أساسا إلى زيادة استخدام المركبات الثقيلة،التي تستهلك قدرا أكبر من الوقود والزيوت ومواد التشحيم، لنقل الإمدادات من التموين والمياه إلى الوحدات بسبب انعدام زوارق النقل البحري الثقيل خلال الأربعة أشهر التي كانت فيها المفاوضات جارية لإبرام عقد مع أحد المتعاقدين المقترحين. |
During the regular inspections, guidance was provided to the contingents about keeping equipment operational; there were also improvements in the serviceability level of major equipment, particularly combat vehicles | UN | قدمت التوجيهات، خلال عمليات التفتيش المنتظمة، إلى الوحدات عن سبل المحافظة على جاهزية المعدات؛ وحدث أيضا تحسن في مستوى خدمة المعدات الرئيسية وبخاصة مركبات القتال |
Integrated mission training centres deliver training to contingents upon arrival in the mission. | UN | ومراكز التدريب المتكامل في البعثات تقدم التدريب إلى الوحدات عند وصولها إلى البعثة. |
Support provided to contingents by the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea contingent Particulars | UN | الدعم الذي تقدمه بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا إلى الوحدات |
Advise the Secretariat of changes in the level of support the mission is able to provide to contingents. | UN | وإبلاغ الأمانة العامة بما يحدث من تغييرات في مستوى الدعم الذي يمكن للبعثة أن تقدِّمه إلى الوحدات. |
At the present time, precise information on how much of the equipment will be salvaged, repaired and returned to contingents is unknown. | UN | وفي الوقت الحالي، لا تتوفر معلومات دقيقة عن كمية المعدات التي سيجري إنقاذها وإصلاحها وإعادتها إلى الوحدات. |
Assistance to contingents and counter-improvised explosive devices programme | UN | تقديم المساعدة إلى الوحدات وبرنامج مكافحة الأجهزة المتفجرة المرتجلة |
It would engage in constructive dialogue with other delegations in order to ensure the highest quality and effectiveness of the services provided to contingents on the ground. | UN | وسيشارك في حوار بنَّاء مع الوفود الأخرى بغية ضمان أن الخدمات المقدمة إلى الوحدات في الميدان تتسم بنوعية عالية وبالفعالية. |
The Working Group should also consider the issue of reimbursement for medical services provided to contingents before and after deployment to United Nations peacekeeping operations. | UN | وينبغي للفريق العامل أيضاً النظر في مسألة سداد تكاليف الخدمات الطبية المقدمة إلى الوحدات قبل نشرها وبعده في إطار عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
The higher number of generators resulted from the increase of facilities requiring support, provision of generators to contingents without sufficient contingent-owned equipment coverage and improvement of back-up power system. | UN | نتج ارتفاع عدد المولدات من زيادة المرافق التي تحتاج إلى دعم، وتوفير المولدات إلى الوحدات التي لا تتمتع بتغطية كافية من المعدات المملوكة للوحدات وتحسين نظام الطاقة الاحتياطي. |
What is currently lacking are comparable operating standards for the United Nations when it is providing various categories of logistic goods and services to contingents in the field. | UN | وما يُفتقر إليه في الوقت الراهن هو أن تكون هناك معايير تشغيلية مماثلة تطبقها اﻷمم المتحدة لدى تقديمها السلع والخدمات السوقية بمختلف فئاتها إلى الوحدات في الميدان. |
(v) Monitoring activities of the Security Council and General Assembly and reporting such activities to units within the Department as required; | UN | ' ٥` رصد أنشطة مجلس اﻷمن والجمعية العامة؛ وتقديم تقارير عن تلك اﻷنشطة إلى الوحدات داخل اﻹدارة حسب الاقتضاء؛ |
(v) Monitoring activities of the Security Council and General Assembly and reporting such activities to units within the Department as required; | UN | ' ٥ ' رصد أنشطة مجلس اﻷمن والجمعية العامة؛ وتقديم تقارير عن تلك اﻷنشطة إلى الوحدات داخل اﻹدارة عند الاقتضاء. |
The incumbent will also assist in the donor-provided Joint Integrated Unit equipment inventory management and in the distribution of stores as directed by the project manager, and in the assessment of material and financial support to the units, including the preparation of yearly budget requirements. | UN | وسيقدم شاغل الوظيفة أيضاً المساعدة في إدارة المخزون من معدات الوحدة المتكاملة المشتركة التي تقدمها الجهات المانحة، وفي توزيع المخزون حسب توجيهات مدير المشروع، وفي تقييم الدعم المقدم إلى الوحدات من المواد والموارد المالية، بما في ذلك إعداد احتياجات الميزانية السنوية. |
The specialized civilian and military personnel of UNIFIL would continue to work towards building the confidence of the local population through the provision of humanitarian and development-related assistance, as well as promote support for contingents by reaching out to the local population through the use of a variety of media tools to foster a better public understanding of the mandate and activities of the Force. | UN | وسيستمر الموظفون المدنيون والأفراد العسكريون المتخصصون التابعون للقوة المؤقتة في العمل من أجل بناء ثقة السكان المحليين من خلال توفير المساعدة الإنسانية والمساعدة المتعلقة بالتنمية، فضلا عن تعزيز الدعم المقدم إلى الوحدات من خلال التواصل مع السكان المحليين عن طريق استخدام مجموعة متنوعة من الأدوات الإعلامية لتشجيع فهم الجمهور لولاية القوة وأنشطتها بصورة أفضل. |
It will coordinate all the rotations of the guard units and liaise with sections of the Mission to ensure that the necessary support is provided to the contingents in line with the memorandum of understanding of troop- contributing countries. | UN | وستنسِّق هذه الوحدة جميع عمليات تناوب وحدات الحراسة وتظل على اتصال بأقسام البعثة لضمان توفير ما يلزم من دعم إلى الوحدات العسكرية وفقاً لمذكرة التفاهم التي أبرمتها البلدان المساهمة بقوات. |
The Administrator has noted the recommendations and has instructed the appropriate units to follow up to ensure that action is taken. | UN | وقد لاحظ مدير البرنامج التوصيات وأبدى توجيهات بمثابة الأمر إلى الوحدات المعنية لكفالة اتخاذ هذه الإجراءات. |