Both parties have also been called upon to fulfil their obligations under the relevant provisions of the road map. | UN | كما دُعي الطرفان إلى الوفاء بالتزاماتهما بموجب الأحكام ذات الصلة من خارطة الطريق. |
I call on the Syrian Arab Republic and Israel to fulfil their obligations under the Disengagement Agreement and halt firing of any kind across the ceasefire line. | UN | وأدعو الجمهورية العربية السورية وإسرائيل إلى الوفاء بالتزاماتهما بموجب اتفاق فض الاشتباك وإلى وقف إطلاق النار من أي نوع عبر خط وقف إطلاق النار. |
The European Union calls upon both parties to fulfil their obligations under the Praia and Abuja agreements and to work together towards the prompt implementation of the commitments therein. | UN | ويدعو الاتحاد اﻷوروبي كلا الطرفين إلى الوفاء بالتزاماتهما بموجب اتفاقي برايا وأبوجا، والعمل معا على القيام سريعا بتنفيذ الالتزامات الواردة فيهما. |
Calling on both parties to fulfil their obligations under the road map in cooperation with the Quartet, | UN | وإذ يدعو كلا الطرفين إلى الوفاء بالتزاماتهما بموجب خريطة الطريق() بالتعاون مع المجموعة الرباعية، |
I would like to express my appreciation to those Member States which have generously heeded my appeal to contribute to the Fund, and to reiterate my call to the parties to meet their obligation to bear the cost of the Boundary Commission. | UN | وأود أن أعرب عن تقديري للدول الأعضاء التي استجابت بسخاء لندائي بتقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني وأجدد ندائي للطرفين إلى الوفاء بالتزاماتهما بتحمل تكاليف لجنة ترسيم الحدود. |
5. Urges the parties to solve the problem of the fate of people unaccounted for, and calls on the parties to abide by their obligations under international humanitarian law to release without further delay all those held since the start of the conflict; | UN | 5 - يحث الطرفين على حل مشكلة الأشخاص الذين لم يُعرف مصيرهم، ويدعو الطرفين إلى الوفاء بالتزاماتهما بموجب القانون الإنساني الدولي بإطلاق سراح جميع المحتجزين منذ بداية الصراع، دون مزيد من التأخير؛ |
8. Underlines that it is the primary responsibility of both sides to provide appropriate security and to ensure the freedom of movement of UNOMIG, the CIS peacekeeping force and other international personnel and calls on both sides to fulfil their obligations in this regard; | UN | 8 - يشدد على أن المسؤولية الرئيسية عن توفير الأمن الملائم وكفالة حرية الحركة لأفراد البعثة وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة وغيرهم من الموظفين الدوليين، تقع على عاتق الجانبين، ويدعو الجانبين إلى الوفاء بالتزاماتهما في هذا الصدد؛ |
8. Underlines that it is the primary responsibility of both sides to provide appropriate security and to ensure the freedom of movement of UNOMIG, the CIS peacekeeping force and other international personnel and calls on both sides to fulfil their obligations in this regard; | UN | 8 - يشدد على أن المسؤولية الرئيسية عن توفير الأمن الملائم وكفالة حرية الحركة لأفراد البعثة وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة وغيرهم من الموظفين الدوليين، تقع على عاتق الجانبين، ويدعو الجانبين إلى الوفاء بالتزاماتهما في هذا الصدد، |
Calling on both parties to fulfil their obligations under the road map in cooperation with the Quartet, | UN | وإذ يدعو كلا الطرفين إلى الوفاء بالتزاماتهما بموجب خريطة الطريق() بالتعاون مع المجموعة الرباعية، |
Calling on both parties to fulfil their obligations under the road map in cooperation with the Quartet, | UN | وإذ يدعو كلا الطرفين إلى الوفاء بالتزاماتهما بموجب خريطة الطريق()، بالتعاون مع اللجنة الرباعية، |
Calling on both parties to fulfil their obligations under the road map in cooperation with the Quartet, | UN | وإذ يدعو كلا الطرفين إلى الوفاء بالتزاماتهما بموجب خريطة الطريق()، بالتعاون مع اللجنة الرباعية، |
Calling on both parties to fulfil their obligations under the road map in cooperation with the quartet, | UN | وإذ يدعو الطرفين إلى الوفاء بالتزاماتهما القائمة بموجب خارطة() الطريق بالتعاون مع اللجنة الرباعية، |
The resolution, inter alia, endorsed the road map and called on the parties to fulfil their obligations under the road map in cooperation with the Quartet and to achieve the vision of two States living side by side in peace and security. | UN | فقد أيد المجلس في هذا القرار، في جملة أمور خريطة الطريق ودعا الطرفين إلى الوفاء بالتزاماتهما الواردة في خريطة الطريق بالتعاون مع اللجنة الرباعية، والعمل على تحقيق الرؤية المتمثلة في وجود دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن. |
Calling on both parties to fulfil their obligations under the road map in cooperation with the Quartet, | UN | وإذ يدعو كلا الطرفين إلى الوفاء بالتزاماتهما بموجب خريطة الطريق()، بالتعاون مع المجموعة الرباعية، |
Calling on both parties to fulfil their obligations under the road map5 in cooperation with the Quartet, | UN | وإذ يدعو كلا الطرفين إلى الوفاء بالتزاماتهما بموجب خارطة الطريق(5)، بالتعاون مع المجموعة الرباعية، |
(d) A new final preambular paragraph was added as follows: " Calling on both parties to fulfil their obligations under the Road Map, in cooperation with the quartet " . | UN | (د) أضيفت إلى الديباجة فقرة أخيرة جديدة نصها كما يلي: " وإذ يدعو الطرفين إلى الوفاء بالتزاماتهما القائمة بموجب خارطة الطريق بالتعاون مع اللجنة الرباعية " . |
In resolution 1515 (2003) of 19 November 2003, the Council endorsed the road map and called on the parties to fulfil their obligations under it. | UN | ففي القرار 1515 (2003) المؤرخ 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، أقر المجلس خارطة الطريق ودعا الطرفين إلى الوفاء بالتزاماتهما بموجبها. |
11. Underlines that it is the primary responsibility of both sides to provide appropriate security and to ensure the freedom of movement of UNOMIG, the CIS peacekeeping force and other international personnel and calls on both sides to fulfil their obligations in this regard; | UN | 11 - يشدد على أن المسؤولية الرئيسية عن توفير الأمن المناسب وكفالة حرية الحركة للبعثة ولقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة وللموظفين الدوليين الآخرين تقع على عاتق كلا الجانبين ويدعوهما إلى الوفاء بالتزاماتهما في هذا الصدد؛ |
11. Underlines that it is the primary responsibility of both sides to provide appropriate security and to ensure the freedom of movement of UNOMIG, the CIS peacekeeping force and other international personnel and calls on both sides to fulfil their obligations in this regard; | UN | 11 - يشدد على أن المسؤولية الرئيسية عن توفير الأمن المناسب وكفالة حرية الحركة للبعثة ولقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة وللموظفين الدوليين الآخرين تقع على عاتق كلا الجانبين ويدعوهما إلى الوفاء بالتزاماتهما في هذا الصدد؛ |
(d) A new final preambular paragraph was added as follows: " Calling on both parties to fulfil their obligations under the Road Map, in cooperation with the quartet " . | UN | (د) أضيفت إلى الديباجة فقرة أخيرة جديدة نصها كما يلي: " وإذ يدعو الطرفين إلى الوفاء بالتزاماتهما القائمة بموجب خارطة الطريق بالتعاون مع اللجنة الرباعية " . |
40. In this connection, I would like to express my appreciation to those Member States who have generously heeded my appeal for contributions to the Trust Fund, and I reiterate my call to the parties to meet their obligation to bear the cost of the Boundary Commission. | UN | 40 - وأود، في هذا الصدد، أن أعرب عن تقديري للدول الأعضاء التي استجابت بسخاء لندائي بتقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني وأجدد ندائي للطرفين إلى الوفاء بالتزاماتهما بتحمل تكاليف لجنة ترسيم الحدود. |
" 5. Urges the parties to solve the problem of the fate of people unaccounted for, and calls on the parties to abide by their obligations under international humanitarian law to release without further delay all those held since the start of the conflict; | UN | " 5 - يحث الطرفين على حل مشكلة الأشخاص الذين لم يُعرف مصيرهم، ويدعو الطرفين إلى الوفاء بالتزاماتهما بموجب القانون الإنساني الدولي بإطلاق سراح جميع المحتجزين منذ بداية الصراع بدون مزيد من التأخير؛ |