"إلى الوفد" - Traduction Arabe en Anglais

    • the delegation
        
    • delegation to
        
    the delegation was asked to comment on all those allegations. UN وطلب إلى الوفد أن يعلق على هذه الادعاءات المختلفة.
    She asked the delegation to explain that apparent contradiction. UN وطلبت إلى الوفد أن يفسر ذلك التناقض الواضح.
    The Committee thanks the delegation for the additional detailed information provided orally during the consideration of the report. UN وتتوجه اللجنة بالشكر إلى الوفد على المعلومات الإضافية المفصلة التي قُدمت شفوياً أثناء النظر في التقرير.
    The Committee thanks the delegation for the additional detailed information provided orally during the consideration of the report. UN وتتوجه اللجنة بالشكر إلى الوفد على المعلومات المفصلة الإضافية التي قدمها شفوياً أثناء النظر في التقرير.
    the delegation should be asked to describe that body's powers. UN واضافت أنه ينبغي أن يطلب إلى الوفد شرح سلطات تلك الهيئة.
    He asked the delegation to confirm the veracity of such allegations and indicate whether disciplinary sanctions were imposed in those cases. UN وطلب إلى الوفد تأكيد صحة هذه المزاعم وتبيان ما إذا تم فرض عقوبات تأديبية في تلك الحالات أم لا.
    He asked the delegation to state whether that information was correct. UN وطلب إلى الوفد بيان ما إذا كانت هذه المعلومات صحيحة.
    Staff from the Office will also be part of the delegation. UN وسينضم إلى الوفد أيضا موظفون من مكتب دعم بناء السلام.
    It also asked the delegation to explain the specific steps it planned to take to make the Council and its mechanisms less political. UN وطلبت إلى الوفد أيضاً شرح الخطوات المحددة المزمع القيام بها للتخفيف من الطابع السياسي للمجلس وآلياته.
    Those were only a few examples and it would be useful to hear the delegation's views on that subject in the light of article 27. UN وما هذه إلا أمثلة قليلة، وسيكون من المفيد الاستماع إلى الوفد بشأن هذه المسألة في ضوء المادة 27 من العهد.
    The chairperson may wish subsequently to seek confirmation of the delegation's intention. UN وقد يود الرئيس لاحقا أن يطلب إلى الوفد أن يؤكد ما ينوي القيام به.
    The chairperson may wish subsequently to seek confirmation of the delegation's intention. UN وقد يود الرئيس لاحقا أن يطلب إلى الوفد أن يؤكد نيته.
    It asked the delegation to elaborate more on the conclusions of the working group, mostly in the field of integration of non-nationals. UN وطلبت إلى الوفد زيادة تفصيل استنتاجات الفريق العامل، لا سيما فيما يتعلق بإدماج غير المواطنين.
    53. Ms. Rasekh asked the delegation to provide information about the number of spaces available in shelters for victims of violence. UN 53 - السيدة راسخ: طلبت إلى الوفد أن يقدم معلومات حول عدد الأماكن المتاحة في أماكن إيواء ضحايا العنف.
    This was done relatively often, and the delegation was also given a form used to this effect. UN ويحدث هذا في كثير من الأحيان نسبياً، كما قدم إلى الوفد استمارة تستخدم في هذا الشأن.
    He invited the delegation to provide explanations on that subject. UN وطلب المتحدث إلى الوفد أن يقدم شرحاً في هذا الصدد.
    Regarding freedom of expression and association, she asked the delegation to comment on reports of death threats against journalists dealing with corruption cases or cases against trade unionists. UN وفيما يخص حرية التعبير وتكوين الجمعيات، طلبت المتحدثة إلى الوفد أن يعلق على الأنباء التي تفيد بتهديد الصحفيين الذين تناولوا قضايا الفساد أو النقابيين بالموت.
    He asked the delegation to explain the discrepancy in the statistics. UN وطلب إلى الوفد أن يفسر السبب في تباين الإحصاءات.
    He asked the delegation to explain the delay in introducing such legislation. UN وطلب إلى الوفد أن يفسر السبب في تأخر إصدار مثل هذا التشريع.
    Members who joined the delegation through their Embassy in Freetown or the region Egypt UN الأعضاء الذين انضموا إلى الوفد عن طريق سفاراتهم في فريتاون أو في المنطقة:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus