39. A bus travelling from Dragash/Dragaš to Belgrade was stopped by masked, armed men on 6 December and 7 February. | UN | 39 - وأوقف مسلحون ملثَّمون حافلةً متوجهة من دراغاش إلى بلغراد في 6 كانون الأول/ديسمبر و 7 شباط/فبراير. |
The Office of the High Commissioner has been informed that detainees have recently been transferred to Belgrade from prisons in Kosovo. | UN | وتم إبلاغ المكتب أن المحتجزين نقلوا، مؤخرا، من السجون في كوسوفو إلى بلغراد. |
An application to travel to Belgrade for treatment was denied. | UN | ولكن رفض طلب السفر إلى بلغراد لأغراض العلاج. |
Unfortunately, a number of participants in today's meeting have addressed their criticism primarily to Belgrade. | UN | والمؤسف أن عددا من المشاركين في الجلسة المعقودة اليوم وجهوا انتقاداتهم إلى بلغراد في الدرجة الأولى. |
It is up to Belgrade and Pristina to sustain their commitment to peace and dialogue on issues of mutual concern. | UN | ويعود إلى بلغراد وبريشتينا مهمة المحافظة على التزامهما بالسلام والحوار بشأن المسائل محل الاهتمام المشترك. |
An official visit to Belgrade was agreed on for early in 2003. | UN | وتم الاتفاق على إجراء زيارة رسمية إلى بلغراد في أوائل عام 2003. |
Towards the end of our work, I travelled back to Belgrade and Pristina for another series of discussions with key political leaders. | UN | وقُبيل اختتام عملنا، عدت إلى بلغراد وبرشتينا لإجراء سلسلة أخرى من المناقشات مع الزعماء السياسيين الرئيسيين. |
Plans are under way to provide connections to Belgrade and Skopje by the end of 2003. | UN | ويجري التخطيط لتوفير توصيلتين إلى بلغراد وسكوبييه، بنهاية عام 2003. |
During this reporting period, the Prosecutor travelled twice to Belgrade to meet with Serbia's authorities. | UN | وخلال هذه الفترة المشمولة بالتقرير، سافر المدعي العام مرتين إلى بلغراد للالتقاء بالسلطات الصربية. |
UNMIK accompanied the Kosovo representatives to Belgrade and facilitated their participation. | UN | ورافقت البعثة الممثلين الكوسوفيين إلى بلغراد وقامت بتسهيل مشاركتهم. |
With regard to the procedures on mutual legal assistance, Pristina continues to send requests for mutual legal assistance through EULEX to Belgrade. | UN | وفيما يتعلق بإجراءات المساعدة القانونية المتبادلة، تواصل بريشتينا توجيه طلبات الحصول على هذه المساعدة إلى بلغراد بواسطة بعثة الاتحاد الأوروبي. |
UNHCR then established an airlift to Belgrade to replenish stocks there. | UN | وبعد ذلك، توجهت طائرات تابعة للمفوضية إلى بلغراد |
The flight began as an approved medical evacuation from Pale to Sokolac to Belgrade and return. | UN | بدأت الرحلة الجوية كعملية إجلاء طبي موافق عليها من بالي الى سوكولاش ثم إلى بلغراد والعودة. |
It became a violation when two additional unauthorized passengers were transported to Belgrade. | UN | وأصبحت الرحلة تشكل انتهاكا عندما نقلت الطائرة راكبين إضافيين غير مرخص بهما إلى بلغراد. |
UNHCR established an airlift to Belgrade to replenish stocks there. | UN | كما أقامت المفوضية جسرا جويا إلى بلغراد لتجديد المخزون هناك. |
Also, after landing and being inspected in Zvornik, there were indications it flew to Belgrade and return. | UN | وبعد هبوط تلك الطائرة وتفتيشها في زفورنيك، كانت هناك أيضا دلائل تشير إلى أنها طارت إلى بلغراد ثم عادت. |
Since then, EULEX has received around 342 replies out of the 1,600 requests transmitted to Belgrade. | UN | ومنذئذ، تلقت بعثة الاتحاد الأوروبي نحو 342 ردا على الطلبات التي أُحليت إلى بلغراد وعددها 600 1 طلب. |
If we march to Belgrade, a defeat would devastate the morale. | Open Subtitles | إذا توجهنا إلى "بلغراد" وتعرضنا إلى هزيمة ستنهار معنويات الجيش |
I just came to say good-bye. We're travelling to Belgrade tomorrow. | Open Subtitles | فقط أتيت لأقول وداعاً سوف نسافر إلى بلغراد غداً |
We backtrack to Zagreb and take the freeway to Belgrade. | Open Subtitles | سنعود إلى زغرب ونأخذ الطريق السريع إلى بلغراد |
As of Tuesday, 20 September, 52 international members of the Mission will thus have arrived in Belgrade. | UN | وفي يوم الثلاثاء، ٢٠ أيلول/سبتمبر، سيكون قد وصل إلى بلغراد ٥٢ من أفراد البعثة الدوليين. |
The former Prime Minister met with the Working Group on Missing Persons prior to their departure for Belgrade to underscore his Government's commitment to the discussions | UN | التقى رئيس الوزراء السابق بأعضاء الفريق العامل المعني بالمفقودين قبل مغادرتهم إلى بلغراد للتشديد على التزام حكومة بلده بالمناقشات |