This merger is also expected to improve the conditions for dealing with cases of multiple discrimination. | UN | ويتوقع أن يؤدي هذا الدمج أيضاً إلى تحسين ظروف التعامل مع قضايا التمييز المتعدد. |
In short, this is a political measure directed against the State of Israel, and not an effort to improve the conditions of the Palestinians. | UN | وباختصار، هذا تدبير سياسي موجه ضد دولة إسرائيل، وليس جهدا يرمي إلى تحسين ظروف حياة الفلسطينيين. |
We recognize the need to improve the conditions of the growing number of working mothers and their children. | UN | إننا نسلم بالحاجة إلى تحسين ظروف الأمهات العاملات وأطفالهن. |
12. Acknowledges that mobility needs to be supported through greater efforts to improve conditions of life and work at the various duty stations; | UN | 12 - تسلم بأهمية دعم احتياجات التنقل عن طريق زيادة الجهود الرامية إلى تحسين ظروف المعيشة والخدمة في مختلف مراكز العمل؛ |
Redouble efforts to improve conditions of detention in prisons guaranteeing the compatibility of rights with cultural practice | UN | مضاعفة الجهود الرامية إلى تحسين ظروف الاحتجاز في السجون على نحو يكفل توافق الحقوق مع الممارسات الثقافية |
The project is also aimed at improving conditions of detention as regards health-care services, food, education, professional training and income-generating activities. | UN | ويهدف المشروع أيضاً إلى تحسين ظروف الاحتجاز من ناحية خدمات الرعاية الصحية والتغذية والتعليم والتدريب المهني والأنشطة المدرة للدخل. |
Growth should translate into the betterment of people's lives. | UN | ويجب أن يفضي النمو إلى تحسين ظروف عيش الشعوب. |
Reduction of the communal detainee population, coupled with efforts to improve conditions in the most disastrous cachots, has led to an improvement of detention conditions in many communal centres. | UN | وأدى انخفاض أعداد المحتجزين في الكوميونات المقترن بجهود تحسين الظروف في أسوأ الكاشوتات إلى تحسين ظروف الاحتجاز في كثير من مراكز الكوميونات. |
The State party should implement measures to improve the conditions of detention in its prisons and to reduce prison overcrowding. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تنفذ تدابير ترمي إلى تحسين ظروف الاحتجاز في سجونها والتخفيف من الاكتظاظ فيها. |
It commended the creation of a Human Rights Department at the Interior Ministry and operational measures to improve the conditions of foreign workers. | UN | ونوه بإنشاء إدارة حقوق الإنسان في وزارة الداخلية وبالتدابير العملياتية الرامية إلى تحسين ظروف العمال الأجانب. |
The State party should implement measures to improve the conditions of detention in its prisons and to reduce prison overcrowding. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تنفذ تدابير ترمي إلى تحسين ظروف الاحتجاز في سجونها والتخفيف من الاكتظاظ فيها. |
The State party should, as matter of urgency, enhance its efforts to improve the conditions of detention in its prisons, in particular measures to overcome the high rate of overcrowding and to provide sentences alternative to imprisonment. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعزز، على سبيل الاستعجال، جهودها الرامية إلى تحسين ظروف الاحتجاز في السجون، وأن تتخذ بوجه خاص تدابير للتغلب على ارتفاع معدلات الاكتظاظ في السجون وتوفير عقوبات بديلة للسجن. |
The State party should, as matter of urgency, enhance its efforts to improve the conditions of detention in its prisons, in particular measures to overcome the high rate of overcrowding and to provide sentences alternative to imprisonment. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعزز، على سبيل الاستعجال، جهودها الرامية إلى تحسين ظروف الاحتجاز في السجون، وأن تتخذ بوجه خاص تدابير للتغلب على ارتفاع معدلات الاكتظاظ في السجون وتوفير عقوبات بديلة للسجن. |
United Nations civilian police advisers have also proposed projects intended to improve the conditions of service of the local police to be financed from the United Nations Trust Fund for Sierra Leone. | UN | كما اقترح مستشارو الشرطة المدنية التابعون للأمم المتحدة مشاريع ترمي إلى تحسين ظروف خدمة الشرطة المحلية بتمويل من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لسيراليون. |
The Government also adopted certain measures to improve conditions of detention, in particular the provision of better food and the building or renovation of certain prisons and infrastructure for the judiciary, the police and the gendarmerie. | UN | واعتمدت الحكومة أيضاً بعض التدابير الرامية إلى تحسين ظروف الاحتجاز، لا سيما تحسين تغذية السجناء، وبناء سجون جديدة، وترميم سجون أخرى، والنهوض بالبنى التحتية للجهاز القضائي، والشرطة، والدرك. |
131.102 Keep on the current efforts to improve conditions of detention including limiting the over crowdedness of prisons (Egypt); | UN | 131-102- مواصلة الجهود الحالية الرامية إلى تحسين ظروف الاحتجاز، بما في ذلك الحد من اكتظاظ السجون (مصر)؛ |
The State has also taken steps to improve conditions of custody in the detention facilities of police investigation units. | UN | 197- واتخذت أيضاً الدولة تدابير ترمي إلى تحسين ظروف الحبس الاحتياطي السائدة في غرف وحدات الشرطة المكلفة بالتحقيقات. |
For detained aliens, the United States recognizes the need to improve conditions of confinement, medical care, and the ability to exercise their human rights. | UN | وفيما يخص المحتجزين الأجانب تُقر الولايات المتحدة بالحاجة إلى تحسين ظروف الاحتجاز والرعاية الصحية والقدرة على ممارسة حقوقهم الإنسانية. |
CPT also made a number of recommendations to improve conditions of detention. | UN | وقدمت اللجنة أيضاً عدداً من التوصيات الرامية إلى تحسين ظروف الاحتجاز(45). |
58. Djibouti recommended that Botswana double its efforts to improve conditions of detention in prisons and guarantee the compatibility of rights with cultural practice. | UN | 58- وأوصت جيبوتي بأن تضاعف بوتسوانا جهودها الرامية إلى تحسين ظروف الاحتجاز في السجون وضمان تطابق الحقوق مع الممارسة الثقافية. |
In this context, it is my hope that the ongoing efforts aimed at improving conditions of detention in Rwanda's prisons will continue. | UN | وفي هذا السياق أعرب عن أملي بأن تستمر الجهود الجارية الرامية إلى تحسين ظروف الاحتجاز في سجون رواندا. |
They reaffirmed the right to return of internally displaced persons and refugees to Abkhazia, Georgia, and encouraged the sides to focus on practical steps to improve conditions for returns, in the first instance to the Gali district. | UN | وأعاد تأكيد حق المشردين داخليا واللاجئين في العودة إلى أبخازيا، جورجيا، وشجع الجانبين على التركيز على الخطوات العملية الرامية إلى تحسين ظروف عمليات العودة إلى مقاطعة غالي في المقام الأول. |